Leave a comment

Comments 5

shopotognya May 5 2011, 13:00:16 UTC
Не смотря на вольный перевод всё же получилось дух оригинала сохранить. Хорошо получилось.

Reply

vitaliyke May 5 2011, 14:42:42 UTC
Дякую за підтримку і добре слово.
(зараз критики поприходять з роботи то буде мені-буде :)

Reply


monsier_serge May 5 2011, 17:09:37 UTC
И правда славно вышло! За Русь! С наступающим всех!

Reply


landeshe May 6 2011, 06:43:33 UTC
В общем-неплохо!Есть,правда,над чем поработать,но это по желанию автора.Дух начального ст-я сохранен,тема раскрыта-что еще надо? Автор штампует незалежн1 переводы,как американцы доллары.Наверное Пегасса оппоил ,Музу приворожил чем-то(а все жаловался,что уже скоро полтинник),вот и засели они надолго в прикарпатском местечке...:-))

Reply

vitaliyke May 6 2011, 08:20:37 UTC
У Гумільова закінчення вірша дуже сильне , але на жаль прямому перекладу не піддається.
Тому я вважаю переклад не зовсім вдалим.
В інших творах кінцівку вдавалось навіть підкреслити, підсилити.
Ну, як у Вас кажуть:
- і на старуху буває проруха
:)

Reply


Leave a comment

Up