21 сентября 1920 года Совет народных комиссаров Украины издал указ об обязательном преподавании украинского языка во всех учебных заведениях республики. Именно с этого момента началась советская политика принудительной украинизации Малороссии.
В каждом крупном городе в обязательном порядке должна была издаваться большевистская газета на украинском языке, хотя бы одна. Но внедрить язык сходу не получалось. Для сельских начальных школ учителя-украинцы ещё худо-бедно нашлись, а вот со средним и уж тем более высшим образованием было совсем плохо. Спустя три года после выхода указа на украинский язык перешли только 17% вузов и еще меньше техникумов. Кадров не хватало настолько, что к работе стали привлекать даже «буржуазных националистов» - бывших функционеров петлюровской администрации.
В городах новый язык внедрялся с большим трудом, в селах было значительно легче. Кроме того, не все большевики поддерживали эту ленинскую идею, которая казалась им чрезмерно радикальной - Луначарский даже издал специальный декрет, в котором рекомендовал заботиться и о сохранении русского языка тоже.
Большевики нуждались в воспитании национальной, но советизированной элиты. Украина всегда была сельским регионом, ставившая на рабочих ВКП(б) никогда не имела там ни влияния, ни даже ячеек. Крестьянин на большевизм плевать хотел, а интеллигентам больше нравились идеи так называемого буржуазного национализма, а не интернационализма в его красной версии. Большевистская политика коренизации была попыткой экстерном вырастить лоялистов из местных.
Почти везде в УССР ликбезы организовывались на украинском. Украинский язык очень скоро вытеснил русский в начальной школе. Уже к концу 20-х годов на 14,5 тысяч украинских начальных школ приходилось всего 1,5 тысячи русских. Что касается высшего образования, то там, по понятным причинам, преобладания достичь не удалось. Большинство местных университетов и институтов остались двуязычными.
Наибольших успехов достигли в издательском деле. Уже во второй половине 20-х годов газеты, журналы и книги на украинском языке абсолютно доминировали в УССР. К концу 20-х осталась всего одна русскоязычная газета областного масштаба - на Донбассе.
Не стоит путать «украинизацию» и «коренизацию». Это разные процессы, хотя и преследовали похожие цели. Украинизация насаждала язык, а коренизация замещала партийные кадры, пропихивая на вакантные должности местных украинских активистов. Большевики всячески поддерживали оба начинания.
Сталин совершенно ясно и недвусмысленно высказался о задачах, стоящих перед партией:
«Недавно еще говорилось, что украинская республика и украинская национальность - выдумка немцев. Между тем ясно, что украинская национальность существует, и развитие ее культуры составляет обязанность коммунистов. Нельзя идти против истории. Ясно, что если в городах Украины до сих пор еще преобладают русские элементы, то с течением времени эти города будут неизбежно украинизированы».
Коренизация окончательно стала государственной политикой в 1922 году, когда большевики объявили курс на развитие туземных культур и языков.
Причем одним только языком в школах дело не обошлось. В некоторых местах запрещалось, например, принимать на работу лиц, не владеющих украинским языком, а при трудоустройстве на государственные должности преимущество имели украинцы. Украинский де-факто знали только выходцы из деревни, и вкупе с позитивной дискриминацией это довольно скоро привело к настоящей кадровой революции в украинской компартии. Украинские большевики ранее составляли там меньшинство, а к концу политики коренизации стали большинством - их доля выросла более чем на 50%.
В рамках украинизации хотели даже создать отдельную украинскую армию, но это показалось слишком даже для большевиков. Ограничились только набором местных жителей в украинские части РККА. А уже командный состав армии выступил против украинизации делопроизводства.
Партийная номенклатура УССР не желала останавливаться, выбивая для себя преференции и послабления где только можно. Проняло даже непрошибаемого Горького, который выступил против перевода его произведения «Мать»:
Мне кажется, что и перевод этой повести на украинское наречие тоже не нужен. Меня очень удивляет тот факт, что люди, ставя перед собой одну и ту же цель, не только утверждают различие наречий - стремятся сделать наречие «языком», но еще и угнетают тех великороссов, которые очутились меньшинством в области данного наречия.
Вскоре процессы вышли из-под контроля. Разгулянные местные кадры ловко научились ставить ультиматумы и выпрашивать себе преференции и бонусы, а в ответ на любые возражения начинали орать и трясти ленинскими манускриптами про борьбу с великорусским шовинизмом. Дошло до того, что украинизаторы затребовали себе большую часть Курской, Брянской и Воронежской губерний. Им, конечно, отказали, но местная губернская номенклатура не на шутку испугалась. Попытки поживиться «исконно украинскими землями» продолжались вплоть до 30-х годов.
Программа целенаправленной украинизации была свернута к концу 30-х годов, поскольку выполнила свою роль: в партии и преподавательском составе местных вузов и техникумов большинством стали украинцы. Вскоре они подарят молодой советской стране множество ценных партийных кадров и одного генсека.