Славянские мотивы в пропаганде Пршемысла Оттакара II (1)

Jan 09, 2009 23:41

Подстрочные примечания


1 То есть большая часть территории сегодняшней Австрийской республики и практически вся территория нынешней Словении.

2 Впрочем, позднее во враждебных ему немецких источниках промелькнет и этот упрек. Так, автор из Тюрингии, Зайфрид из Бальнхаузена, вложит в уста папе Григорию X выразительную антиславянскую сентенцию: когда к нему в Лион прибыли послы Оттакара, Григорий отказался принять от них дары чешского короля, надеявшегося на получение императорской короны, и якобы сказал сидевшим вокруг него: “Коль скоро мы имеем в Алемании многих князей и графов, зачем нам возводить в императорское достоинство славянина (Sclavum)?” [1. P. 707]. Маловероятно, однако, чтобы римский первосвященник позволил подобный публичный выпад против христианского правителя, с которым в ту пору не враждовал, тем более что среднелатинское “Sclavus”  означало не только славянина, но и раба.

3 В источниках оно выступает в различных формах: Оттакар, Оттокар, Отакар, Отахар, Отахер и даже Одоакр.

4 Современные чешские авторы, напротив, отдавали безусловное предпочтение первому имени. Тенденция использования двойного имени Пршемысла Оттакара I прослежена в: 5. S. 419-425. Имя Оттакар, скорее всего, было принесено в Чехию матерью Пршемысла Оттакара I. Оно было весьма распространено в Штирии, где его носили многие правители, а также известный хронист Отакар Штирийский (Otacher ouz der Geul). Другим примером чешского правителя с двойным именем может служить князь Конрад Ота (то есть Отто, Оттон), оба имени которого были немецкими.

5 В частности “приказал своим баронам упражнять сыновей в воинских ристаниях”. Более достоверна, однако, информация более ранних “Annalles regis Wenceslai”, согласно которым турниры (ludi tornamentorum) были введены Вацлавом I [3. P. 303]. Что же касается упоминания о “зверских нравах” чехов, то не следует упускать из виду, что оба автора хроники, и аббат Отто и аббат Петр, были немцами, а то, что нынешнему исследователю видится процессом германизации, было для них скорее процессом цивилизации.

6 “...in Alamania, Boemia et aliis locis, ad quae lingua teutonica se extendit...” [8. N 412]. Косвенные факты, однако, позволяют прийти к заключению, что в римской курии о существовании чешского языка все же было известно. [См.: 7. С. 185].

7 Достаточно сказать, что ему довелось сражаться против троих венгерских правителей: Белы IV (в 1252-1254 и 1259-1260), Иштвана V (в 1270 и 1271) и Ласло Куна (в 1272-1273 и 1278).

8 Моравским полем (Marchfeld) называлась вытянувшаяся на несколько десятков километров долина по правому берегу реки Моравы (нем. March) при впадении ее в Дунай. В силу своего приграничного положения оно неоднократно  становилось местом сражений (в частности при Крессенбрунне в 1260 и при Сухих Крутах в 1278).

9 По-видимому, слово «Rusciensium» следует понимать как указание на сербов из Рашки (об этом в частности говорит тот перечень народов, в который они оказались включены). Именно так поняли это место чешские издатели памятника [3. P. 316]. Следует отметить, что в средневековых латинских и немецких памятниках подобная путаница (отчасти, вероятно, по вине переписчиков) возникала довольно часто [9].

10 Даниил Галицкий прибыл к Беле IV в 1259 г., во время нашествия на Галицко-Волынскую Русь и Малую Польшу татар Бурундая (1259/1260); его брат Василько и сын Роман были вынуждены принять участие в татарском походе в Польшу. Будучи скорее гостем венгерского короля, Даниил вряд ли мог располагать серьезными военными силами. То же можно сказать и о краковском князе, владения которого только что подверглись нападению татар [См.: 10. С. 307-315].

XIII век, пропаганда, Чехия, славяне

Previous post Next post
Up