Казахский экспромт

Jan 17, 2024 02:11



Моя знакомая Ирина только дет двенадцать назад переехала в Россию, а родилась в городе Петропавловске. Не тот, что Камчатский, а тот, что в Казахстане.
Училась она в обыкновенной средней школе в Казахстане. Так вот была у них учительница казахского языка по имени Айбиби Агзамовна, своеобразная такая женщина сорока полных лет. По виду настоящая казашка из степей никаких тебе европейских примесей - смуглая, коренастая.
Не слишком умная зато упёртая просто жуть. Очень Абиби Агзамовна любила петь, за что получила у школьников и коллег прозвище Уитни Хьюстон.
А еще она буквально обожала поэзию, в частности, великого казахского мыслителя, философа, писателя Абая Кунанбаева того самого, что в начале века выступал за сближения с русской и европейской культурой .

И вот задает учительница классу Ирины (а там русских, украинцев и казахов пятьдесят пять на сорок пять в пользу славян) как-то задание - выучить наизусть стихотворение Абая Кунанбаева "Қарангы түнде тау қалгып". Я думаю вы знаете, что на самом деле, это в переводе с Лермонтова "горные вершины спят во тьме ночной".

Правда как только Айбиби об этом заявили она прямо впала в стопор. Только и произнесла одно слова: "Как?" Начали школьники училку значит просвещать, объяснять, что в конце XVIII века Гете написал стихотворение, его в XIX веке на русский язык перевел Лермонтов, а Абай уже в XX веке перевел Лермонтова. Айбиби Агзамовна думала минут пять, может быть даже шесть, а потом на полном серьёзе выдала такое от чего класс Ирины дружно сполз под парты.
- Нет дети. Это просто природа везде одинаковая. А Абай, Лермонтов и Гёте жили совсем в разных аулах...

казахстан, рассказ, истории

Previous post Next post
Up