Apr 28, 2006 21:21
There's an interesting connection between one word that's the same in finnish and in german. Only the meaning is different... or is it...
mies
1) finnish
der Mann; a man
2)german
kurja, kehno;
poor, bad, miserable, lousy;
-> zurück übergesetzt:
elend, erbärmlich, jämmerlich, arm, schlecht, minderwertig
dictionary,
statement
Leave a comment
Reply
Ei kukaan Mies lue journalia =P if you get the point ;)
Ja nythän on vappu. Äijät vetää perseet sukupuoleen katsomatta, piste. Ei silloin jouda netissä luuraamaan.
Reply
Onneks en oo TosiMies.
Reply
LOL
Saako quotata?
Reply
Mees ny sinne ammeeseen siitä häirittemästä. ;)
Reply
Muahhaahaaa..... emmääyksinmee! Nih!
Ei siellä ole vettäkään.
Reply
(Jokohan tää entry pitäis laittaa lukolliseks kun menee tämmöseks tää horina).
Reply
Horina, erityisesti! =P xD
Reply
Leave a comment