Что такое «Внеочерёдная дата»? - статья из жж-шного FAQ.
Я тоже люблю букву "Ё", но с какой радости она тут появилась? Очередь, череда - где там "ё"? "Очерёдность" - "очерёдный"? Что-то как-то не по-русски. То есть, по-русски, но кочерёжно. Нормативное у нас "очередной" или как?
Впрочем, в веб-интерфейсе добавления/редактирования записи "внеочередная", без всякого там "ё".