Внутри Бангкока множество пороков...

Dec 21, 2018 20:14

Боже, как же я соскучился по дальним странствиям, вы и не представляете! Аж скулы сводит.

Итак, мюзикл «Chess» (Шахматы) за авторством Бьёрна Ульвеуса и Бенни Андерссона (ага, те самые славные ребята из ABBA). А текст - Тим Райс (да, либретто «Иисус Христос - суперзвезда» - это он)

История противостояния двух шахматных гроссмейстеров мирового уровня, советского и американского, в годы Холодной войны. Короче, не столько спорт, сколько политика.

(голосом По, кунг-фу панды): А там ещё между ними женщина пробежала…

Единственная, на мой взгляд, стоящая композиция мюзикла. Но уж стоящая, так стоящая!

[АМЕРИКАНЕЦ:]
Бангкок, место действия - Восток,
Этот город не подозревает, что вскоре здесь соберутся
Сливки шахматного мира
И покажут вам все, кроме Юла Бриннера.
(Американский актер, сыгравший короля Сиама (прежнее название Таиланда) в мюзикле "Король и я" - примечание переводчика)
Время летит - ни одной свободной минуты.
Как только в тирольских спа появились шахматисты,
Все изменилось. - Неужели вы не знаете, что когда игра
Проходит на таком уровне, это случается в необычных местах?
Это либо Исландия - либо Филиппины -
Либо Гастингс, либо -либо такое вот место!

[ХОР:]
Одна ночь в Бангкоке, и мир откроется перед тобой словно устрица.
Бары здесь словно храмы, но жемчуга здесь не раздают задаром.
Ты найдешь бога в каждой золотой обители,
И если тебе повезет, этим богом будет женщина,
Я чувствую, как ко мне слетает ангел.

[АМЕРИКАНЕЦ:]
Один город очень похож на другой,
Когда твоя голова склонена над твоими фигурами, братишки.

[ХОР:]
Это занудство, это скука, ведь это действительно такая жалость -
Глядеть на доску и не глядеть на город.

[АМЕРИКАНЕЦ:]
О чем вы? Я вижу лишь тесный, грязный, вонючий городишко...

[ХОР:]
Чай, девочки, тепло, сладости -
Некоторые из них доставляют и в сьют "Сомерсет Моэм"
(Роскошный номер банкогского отеля "Ориентал" - прим. пер.)

[АМЕРИКАНЕЦ:]
Что еще за тайские штучки! Вы говорите с туристом,
Каждое движение которого - одно из самых чистейших.
Я всегда бью выше пояса, дорогуши.

[ХОР:]
Одна ночь в Бангкоке делает жесткого человека смиренным,
От экстаза до отчаяния совсем недалеко.
Одна ночь в Бангкоке - и даже твердые парни падут,
Нельзя всегда уследить за тем, с кем ты общаешься,
Я чувствую, что рядом со мной идет дьявол.

[АМЕРИКАНЕЦ:]
Сиам станет свидетелем
Заключительного испытания гимнастики ума.
Это волнует меня куда больше, чем
Грязная старая река или лежащий Будда
И слава Богу, я только наблюдаю за игрой - управляю ею
Ребята, мне кажется, вы не оцените
Того мата, который я сейчас обдумываю.
Я бы позволил вам посмотреть, я хотел бы вас пригласить,
Но те королевы, которыми мы играем, вряд ли возбудят вас.
Так что лучше возвращайтесь к своим барам, храмам и массажным салонам...

[ХОР:]
Одна ночь в Бангкоке, и мир откроется перед тобой словно устрица.
Бары здесь словно храмы, но жемчуга здесь не раздают задаром.
Ты найдешь бога в каждой золотой обители -
Немного плоти и в результате небольшая история.
Я чувствую, как ко мне слетает ангел.
Одна ночь в Бангкоке делает жесткого человека смиренным,
От экстаза до отчаяния совсем недалеко.
Одна ночь в Бангкоке - и даже твердые парни падут,
Нельзя всегда уследить за тем, с кем ты общаешься,
Я чувствую, что рядом со мной идет дьявол.

(Перевод - Tanya Grimm с незначительными правками, отсюда: https://www.amalgama-lab.com/songs/m/murray_head/one_night_in_bangkok.html )

P.S. А слова в заголовке из русской версии Сергея Минаева - это полная отсебятина.

image Click to view

музыка, путешествия

Previous post Next post
Up