Несвоевременное: айвар

Dec 03, 2013 11:47

Это позднелетняя или раннеосенняя тема, в сезон я не собралась записать, но поскольку в новом приходе лета и осени сомневаться не приходится, этот рецепт все равно неизбежно актуализируется.

Такое дело. В Будапеште под гуляш нам подавали неведому огненно-красную и огненно-жгучую шнягу с явным преобладанием перца. Ставилась она в горшочке в центре стола, интуитивно понималось, что это следует мазать на хлеб. Такая кровавая вегетарианская паста для маленьких огнеедов. Я как раз тот самый огнеед, и шнягу очень высоко оценила, да и спутники мои, хоть и постанывали, но не остались равнодушными. С собой прикупила пару баночек - светила сквозь стекло похожая на цвет и по консистенции субстанция. Не будучи очень умной девочкой, ни в кафе, ни в магазине я не озаботилась именем новой для себя еды. Дома же, изучая этикетки на банках, я силилась понять, что из череды этой венгерской лингвистической неудобицы является названием продукта, неуспешно. Эха, - думаю, - жаль, наверняка же дома воспроизводимо. Под гуляш венгерского типа идеально, конечно, под борщ такоже, да и просто бутер прикусить. А тут этим летом у мамы поспевает уйма некоего нового перца. Посаженного по моей  же просьбе. Такой перец, несозревший, солят и продают вместе с черемшой, чесноком маринованным и т.п. Цицака, что ли, но не уверена. Для засолки и планировался, но я его зеленым прозевала, а маме не донесла сроки уборки урожая. А поспевший он в засолку не годится - его плоть расползается в рассоле.



Это и нижеследующее фото стырены на просторах



И вот этими красными перцами увешаны все кусты, очень красиво, вкус острый, но не зверский, глядя и пробуя его, я понимаю, что, вероятно, из него можно получить тот запомнившийся продукт. Как найти то, чему нет названия? Я пустилась в обсуждения с подружками, и одна из них, не раз бывавшая на Балканах, сказала, что едала она похожее по описанию, в Сербии, и звалось оно - айвар. Теперь мне было чем поковыряться в интернетах. "Айвор", - первоначально набила грамотная я, и навстречу мне радостно высыпались десятки имен англосаксов. "Айвар", - скорректировала, и полезли кулинарные рецепты. Как и ожидалось, айвар вариабелен, я выбрала тот рецепт, который, казалось, должен был дать на выходе не просто вкусную еду, а ту самую. Вот он:

1 кг перца (и лучше именно красный, поспевший, сильно влияет на красоту конечного цвета продукта)
0,5 кг помидоров
0,150 г лука
0,025 г чеснока

смалываем, добавляем 50 мл подсолнечного масла, 2 столовые ложки без горки соли, 4 столовые ложки сахарного песка. В кастрюлю и на плиту. Стоит задача уварить это дело до объема один литр. С третьего раза у меня это получилось уже на глаз. В конце уваривания добавляется столовая ложка уксуса. Должна получиться крепкая паста, густая сметана. Само собой, пригорает, надо постоянно мешать, ну и кастрюля, конечно, предпочтительно с толстым дном.



На третью варку аутентичного перца уже почитай не было, экспериментировала со сладким + Огонек, по текстуре отличий нет, по остроте, конечно, может быть всех ступеней жгучести, вплоть до просто сладкого, но я немного сильно Огоньком увлеклась, поэтому третий раз получился самым лютым, даже я сама мажу тонким слоем.

Это дело можно закатывать и на зиму, пару банок было укупорено.

В общем, по-прежнему не знаю, как оно зовется в мадьярах, но вот оно, искомое. Очень вкусно, понравилось даже родителям. Встречалась в городе с подруженькой, той самой, знавшей слово айвар, она также нашла продукт аутентичным. Кроме того, проголодавшись, мы сели в кафе, где нам принесли очень посредственную солянку, так вот, айвар, исподтишка намазываемый на принесенный хлеб, позволил подкрепиться без лишних негативных эмоций. Культурно провели время.

Так ономастика помогла кулинарии.

Так говорит фрекен Бок

Previous post Next post
Up