переводила для Сержика на скорую руку и жалко выбрасывать, такшо если кому интересно грузинское пение, вот вам.
Click to view
Я не понимаю, когда мне говорят: «я любил», не понимаю, когда спрашивают «кто ты такой?» просто понимаю, что я иду по дороге жизни за тем, что создано свыше (читай богом). Я сегодня этим как будто хочу сказать тебе, что сегодня не люблю тебя, не люблю тебя. Но…люблю тебя. Не люблю тебя, но люблю тебя, не люблю тебя, но люблю тебя (и так много раз:)
Посмотри на прошлое и поймешь, кто ты такой, а у путника большой дороги (говорит о себе) не спрашивай, кто я. Так пойду за тобой, моя хорошая, что на улице заметишь только мои следы.
Мы оба понимаем, что идем по дороге жизни за тем, что создано свыше (читай богом). Я сегодня этим как будто хочу сказать тебе, что сегодня не люблю тебя, не люблю тебя. Но…люблю тебя. Не люблю тебя, но люблю тебя, не люблю тебя, но люблю тебя (и так много раз:)
Я сегодня этим как будто хочу сказать тебе, что сегодня все равно люблю тебя. Так же люблю, просто люблю, все равно люблю, также люблю, просто люблю. Я тебя люблю. По-прежнему хожу по улице в одиночестве, не знаю почему, не знаю почему. По-прежнему следую за тобой, хожу по улице, (наверняка обращение к девушке) хорошая не знаю почему, не знаю почему..
p.s. грубый, почти дословный перевод.