всё прекрасно. НО. Слово линкор применительно к деревянному флоту режет глаз - корабли той эпохи не принято так называть. это слово стали применять к кораблям постдредноутной поры. Корабли в данной статье лучше бы именовать по старинке - линейными кораблями. Между ними и линкорами ещё эпоха эскадренных броненосцев лежит...
ожидал такого ответа в обывательском смысле - да но если обратиться к историографии - нет в исторической литературе на русском языке линкорами принято называть корабли, появившиеся после постройки "Дредноута". К тому моменту в русском языке появились многочисленные сокрращения, как раз касающиеся военной темы: военморы, каперанг, и проч. Так появилось это сокращение "линейный корабль" - линкор. А вот линейные корабли эпохи парусников именно так и называли, и никак иначе - если не считать современные опусы последних лет 20. Это примерно то же самое положение, что и с названием страны - Таиланд. В русской литературе она называется так. Но я, поработав в турбизнесе, заметил, что в этом секторе популярным было использование слова "Тайланд" - из-за перевода англо-язычных проспектов плохими переводчиками. Во всей России Таиланд - и только у "туристов" Тайланд ))))
Вот именно, "линкор" это всего лишь банальное сокращение "линейного корабля". Не надо преумножать сущности, пока сэр Оккам не зарезал вас своей острой бритвой.
Сколько у Вас вышло исторических книг? У меня - 10, не считая брошюр и переизданий. А статей в печатных изданиях? У меня - более 200, точно уже не помню.
Reply
Reply
в обывательском смысле - да
но если обратиться к историографии - нет
в исторической литературе на русском языке линкорами принято называть корабли, появившиеся после постройки "Дредноута". К тому моменту в русском языке появились многочисленные сокрращения, как раз касающиеся военной темы: военморы, каперанг, и проч. Так появилось это сокращение "линейный корабль" - линкор.
А вот линейные корабли эпохи парусников именно так и называли, и никак иначе - если не считать современные опусы последних лет 20.
Это примерно то же самое положение, что и с названием страны - Таиланд. В русской литературе она называется так. Но я, поработав в турбизнесе, заметил, что в этом секторе популярным было использование слова "Тайланд" - из-за перевода англо-язычных проспектов плохими переводчиками. Во всей России Таиланд - и только у "туристов" Тайланд ))))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment