Я не знаю, что происходит со шведским летом, но это нихрена не лето. Я сижу в толстенной толстовке, жилетке, носках и под шерстяным одеялом. Где солнце, блять?
Сегодня ко мне подошел уборщик, когда я ловила мух на лавочке в центре Мальме, и сказал "Наконец-то, вышло солнце". Солнце было, но то, которое вообще нифига не греет. Ветер дует так, что меня вместе с моим велосипедом сдувает в ближайшие канавы, живописны расположившиеся повсюду. По сему случаю решила заехать в городскую библиотеку и раз уж солнца нет, мужики, вероятно, отправились в зимнюю спячку, взяла я себе аж 4 книги на русском!
Оказывается, Пелевина перевели на несколько языков, в том числе на шведский и на английский. В англ варианте его описывают как лучшего автора России современных дней. И вообще он соседствует с Орханом Памуком, турецким автором, который получил столько наград, сколько лысой башке Бондарчука младшего не снилось.
И вот, иду я в парк, дабы начать эпоху Просвещения себя любимой, и тут наблюдаю телефон на лавке. Простенький такой, а в набранных номерах числятся только Фредрик да Олоф. Недолго думая, я решила позвонить Фредрику. Фредрик был бескрайне рад, сказал, что это телефон его престарелой мамы и будет очень рад, если я его верну. Есессно, чужого нам не надобно. Исколесив еще полгорода, а также приобретя арабские лепешки всего-то за 12 крон, я встретилась с Фредриком. Он мне всучил 100 крон (хотя я и не просила), и раскланялся. Я даже не предполагала, что мне за это денег дадут, бабулю стало жалко. Но одну смс я все-таки прочла, оторвать мне любопытный нос! Она гласила: "Дорогая Карин, сегодня на свет в роддоме Лунда появился Лукас, 4.5 кг (!!!), (сантиметраж я не запомнила), мы все очень рады и ждем тебя в Лунде".
Вот так я спасла воспоминания шведской старушки. Смс она не удалила аж с 2009 года.
Между тем на прошлой неделе, когда в Сконе целых 3 дня было солнце, мы съездили на остров Вен (Isle of Ven), что в 35 минутах на пароме от Ландскроны.
Оказалось, что
- шведы не видят разницы между польским и русским языками
- они не знают, на каком языке к тебе обращаться, если ты говоришь по-русски. в лучшем случае улыбнуться и объяснят жестами (хотя мы, пиздатые такие, и по-англ, и по-шведски разумеем)
- весь остров - это один большой велодром, где время останавливается.
- русских туристов острова воспринимают аки варваров и говорят всякие гадости аля че она там стоит, епта, прямо перед глазами, не дает видеть кораблик (по-шведски), не догадываясь, что мы и в репу можем дать, потому что (смотри выше) по-шведски мы говорим.
Предлагаю вашему вниманию немного фотографий острова для тех, кто еще их не наблюдал =)
Пойду сожру арабскую лепешку. Скучно, да грустно, да и летняя карта подходит к концу.
Херовое шведское лето, блеать.