Вопрос мамы: как дать ребенку понять, что мама его не понимает

May 13, 2016 20:06

Здравствуйте. Скажите, вы советуете маме дать ребенку понять, что она не понимает, если ребенок с ней не на мамином языке говорит. А что тогда делать, когда семья все вместе и ребенок что то хочет рассказать? Он же не будет это делать дважды?
Моей дочке почти 3 года. Русский у нее слабый, хотя все понимает. Не смотря на то, что я провожу с ней большую часть времени, она больше говорит на немецком, как папа и все вокруг. Хотя она начала то говорить последние 4-5 месяцев. Я стараюсь ее просить по возможности говорить с мной по русски. Но вот что делать, когда мы все вместе? Тогда я вдруг ее и по немецки понимаю?Здравствуйте. Скажите, вы советуете маме дать ребенку понять, что она не понимает, если ребенок с ней не на мамином языке говорит. А что тогда делать, когда семья все вместе и ребенок что то хочет рассказать? Он же не будет это делать дважды?
Моей дочке почти 3 года. Русский у нее слабый, хотя все понимает. Не смотря на то, что я провожу с ней большую часть времени, она больше говорит на немецком, как папа и все вокруг. Хотя она начала то говорить последние 4-5 месяцев. Я стараюсь ее просить по возможности говорить с мной по русски. Но вот что делать, когда мы все вместе? Тогда я вдруг ее и по немецки понимаю?
Elena R---я своей просто говорю, что с мамой - по-русски. Она как-то это приняла как данность, и не спрашивает, почему. Просто мама говорит на русском и все. Ну и надо сказать, даже когда мы все вместе, когда я к ней непосредственно обращаюсь, я говорю по-русски. Не важно, кто вокруг. С папой по-английски.
То есть она в принципе слышит, что я по-английски говорю, но она уже так привыкла что с ней - только по-русски, что теперь сама мне не дает сбиваться, поправляет: "мама, ты - на русском

Nina Y-- Елена, здорово! А сколько вашей дочери

Elena R-- сейчас 4
Алина И-- Вот и я так стараюсь делать. А на каком ваша дочка говорит, когда вам и папе что то рассказывает?

Elena Ry-- даже не знаю Смайлик «smile» наверное по-английски, хотя она обычно все равно обращается к кому-то одному и говорит на соответствующем языке. Иногда если она рассказала только мне, я ему перевожу, иногда она сама переводит: "Я сказала маме, что..." Смешнее всего что иногда она ему что-то скажет по-английски а потом мне переводит "Я сказала папе то-то и то-то". Хотя я ни разу не притворялась, что не понимаю, и она слышит, что я со всеми спокойно на английском говорю.

Алина Ил--- Интересно. Спасибо. Буду стараться и учить ее русскому. Пока все схватывает как губка.

Дар--- Да, я тоже своему с самого начала говорила, с мамой только по-русски. Он это принял как данность. Всегда акцентировала его внимание, как кто вокруг говорит. Сейчас в семье он привык, что в разговоре дома он иногда дублирует сказанное на два языка. Сначала говорит что-то мне, потом папе уже на его языке. Если продолжать упорно говорить на русском, то ребенок это примет. Elena--- да по-моему маленькие все могут выучить, если мы их не ограничиваем своими страхами (типа а вдруг в школе не сможет учиться).
почти 3 - это еще маленькая: все выучит

Natalia Z-- Дети ведь понимают, что мама говорит не только по-русски. Мои дети слышат, как я говорю по-испански и по-шведски. Дочка может даже спросить меня, как перевести слово на шведский/испанский/итальянский/английский/эстонский. Но когда я обращаюсь к ним и в разговоре не участвуют те, кто не говорит по-русски, я говорю только по-русски

Ксения---- Я со своей на русском, с папой говорит по испански. Но вот недавно она видимо заметила, что папа и по русски понимает. И стала к нему на русском, не очень то и хотела на испанском обращаться. Мы это дело быстро пресекли. .Папа резко русский забыл. Как только она к нему на русском - не понимает. Так за неделю все нормально стало. Плюс я пыталась чаще их вдвоем оставлять. Тогда она переходила быстрее на испанский. Если она играет с папой и я непосредственно рядом она говорит на русском. Поэтому я теперь куда нибудь в другую комнату ухожу. У нас русский доминирует.

Natalia Z-- У нас папа по-русски знает только: "Спасибо, корова, собака, лев, бабушка, зараза". Так что с ним на русский перейти трудно

Yana G--- Отличный набор слов

Ксения Я--- Если у вас это работает- это здорово. Ео для детей это странная и не понятная причина))) Они идут по пути наименьшего сопротивления. И им в общем все равно что ты там хочешь)) Общаются как удобно им. И если не ставить рамок, даже лукавством, то результат в лучшем случае будет все понимаю но не говорю, или вообще не говорю

Olga K--- Дочке 3.3. Когда мы втроем (я, муж и дочка), то дочка говорит со мной по-русски, с папой по-итальянски. Может иногда нам переводить, что один родитель сказал другому. Хотя я понимаю и говорю по-итальянски, а муж по-русски нет, только отдельные слова. Она приняла это как данность, что родители говорят на разных языках.
Долго ей объясняла, что мама и папа из разных стран и говорят на разных языках. Но ей ещё помогает общение с родственниками на разных языках, тк все они моноязычные и не понимают ребенка, если он с русской бабушкой будет говорить на итальянском, а с итальянской бабушкой по-русски. Между собой с мужем мы говорим по-английски.

Nina Y--У нас точно такая ситуация. Ольга, скажите, пожалуйста, а в каком возрасте дочери вы стали объяснять ей, что мама и папа из разных стран?

Olga K-- Здравствуйте, Нина. Наверное, около двух. Все лето мы проводим в Италии, а весной и осенью/зимой мы ездим в Петербург. Поэтому она знает, что не только родители, но и бабушки и дедушка говорят на разных языках.
У нас ребенок 4-х язычный

Nina Y-- Olga о, это здорово! Мы пока так часто не можем ездить - далеко от Австралии, но надеюсь в будущем будет проще
Lera S---Сын со мной говорит по русски с папой по испански. Если что то за столом рассказывает то рассказывает одному из нас, потом второму. Или рассказывает одному из родителей, а потом родитель переводит другому. Когда как получается

Anna Vinogradova http://www.multiculturalkitchen.org/5-things-i-learned.../ У нас тоже испанский и русский домашние языки




5 things I learned from my Spanish husband

multiculturalkitchen.org

Natalia Z--- И меня примите в компанию! Смайлик «smile» http://3jazyka.blogspot.se/




Русский, испанский, шведский

3jazyka.blogspot.com|Автор: Natalia Zinovjeva
атьяна Н-- Мне кажется, что можно попросить дочку потом, после семейного события, еще раз ТОЛЬКО ДЛЯ МАМЫ рассказать историю. Можно сказать, что да, мама не очень поняла, и очень хочет узнать, что же случилось, потому что для дочки это было очень важно, чтобы семья знала. И мама ОЧЕНЬ хочет знать. Можно сделать это как интимный момент мама и дочка перед сном. Можно просто в отдельной комнате... Попробуйте. Смайлик «smile»

Dasha --- У меня сложилось старшей дочкой нет проблем, к почти семи годам она говорит на трех языках. На русском свободнее всего. И думает на нем только. А вот с сыном проблема, не смотря на то что я говорю с ним только по русски он говорит со мной только по арабски, иногда повторяя за мной какие то слова на русс с сильным акцентом. Он знает что я говорю на арабском с друзьями и тд и как ему объяснить и научить говорить со мной на русском я не знаю (((

Elena R-- Действительно, никогда сама не задумывалась, что она не может что-то сказать нам обоим одновременно! Но она вроде от этого не страдает. Может и хорошо, что все наши детки не ленятся каждому рассказать отдельно, не заставляют одного подстраиваться под остальных

Tna E--- Вы знаете, мой сын на английском чаще всего рассказывает, но все равно каждому отдельно, даже если мы оба в комнате сидим. Не знаю почему, но такое часто случается.

Елена Ко--- Я сначала делала вид что не понимаю, потом она же слышит как я с свекровью говорю☺ и теперь так, мама не будет отвечать ни на каком кроме русского...так и папа кстати тоже, она моментом переключантся
Nathalie S-- "вы советуете маме дать ребенку понять, что она не понимает, если ребенок с ней не на мамином языке говорит", - нет. Если сын начинает говорить со мной по-немецки, я говорю "ты имеешь в виду вот это", и называю слово по-русски. Если он продолжает оставаться при своём немецком слове, я отвечаю, что это нем язык и на нём он говорит с папой. по-русски это называется так, и с мамой мы говорим по-русски. Разговариваем по принципу: один человек - одно лицо. работает отлично.
"А что тогда делать, когда семья все вместе и ребенок что то хочет рассказать?" - пусть рассказывает, на том языке, какой понимают все

мама не "хочет" понимать ребенка

Previous post Next post
Up