Чудеса ономастики

Jun 27, 2012 19:52

     Перлы из субтитров к фильмам давно уже стали притчей во языцех, но удивляться им не устаешь. Прекрасный перл в мою копилку подбросил папа. Смотрел он по телеканалу "Энтер-фильм" советское кино "Ошибка резидента", там у героя Михаила Ножкина кличка Бекас. Кем же он стал в украинском переводе первых двух серий? "Пікассо". Вот уж в самом деле карьерный рост!

UPD: оттуда же. "Это дядя Лёша" переведено как "Це дядя Слава". Удивительное перевоплощение.

мандрагоры имманентные

Previous post Next post
Up