Dec 07, 2012 16:02
Когда долго живешь вне языковой среды, пропускаешь некоторые небольшие изменения. В прошлом году сравнивали мы с братом цены на разное бытовое в Москве и в Берлине, и он сказал: "Столько-то денег уходит на коммуналку".
Я никогда не слышала этого слова в значении "оплата коммунальных услуг". Для меня это "Там за стеной, за стеночкою, за перегородочкой / Соседушка с соседушкою баловались водочкой. / Все жили вровень, скромно так: система коридорная, / На тридцать восемь комнаток всего одна уборная."
Может, еще и потому, что я в коммуналке успела пожить, недолго, но тем не менее. И помню разные совместные праздники и всякое такое (там всего три семьи были, так что всё было вполне мирно, хотя не без некоторого неизбежного идиотизма).
Потом обнаружила, что слово "коммуналка" весьма нередко употребляется именно в смысле оплаты. Интересно, сейчас оба значения существуют параллельно, или старое значение уходит?
А какие еще слова резко изменили значение в последние годы? Помню, мне еще что-то резануло слух, но какое слово было - не помню.
великий и могучий,
вопрос