Про общий язык и культурные коды

Feb 03, 2022 19:39

Когдя обсуждаются разные трудности жизни за границей, нередко всплывает среди прочего мысль о том, что «они» не смотрели тех же фильмов, что и мы, не читали тех же книг, не пели и даже не слышали тех же песен, да и реклама по телевизору другая, и т.д., и т.п. То есть не поймут про то, что каждый год, тридцать первого числа и про то, что это нога - у кого надо нога. Не говоря уже о более тонком, типа литературных цитат.
И что вот это всё очень тяжело.

Это всё так, с этим приходится смириться. Ну, если это вообще для кого-то проблема:) И если без перекидывания цитатами вообще никак и жизнь не удалась.

Другой вопрос, который меня интересует всё больше и больше - а как это выглядит со следующими поколениями в собственной стране? Насколько следующие поколения распознают культурные коды?

Те, кто уже не смотрят в обязательном порядке традиционный набор советских комедий и прочих фильмов, ну и не читают в таком количестве, как прежде. И не имеют возможности услышать хотя бы краем уха или увидеть хотя бы краем глаза то, что видели поколения, выросшие с радио на кухне и телевизором в гостиной. Те, у кого потребление культуры (в широком смысле, вплоть до голимой попсы и рекламы) куда более индивидуальное.

По-моему, там пропасть такая же огромная. Даже если те, кому двадцать пять и меньше, говорят на том же языке и родились в той же стране, что и ты.

И не факт, что это не труднее, чем с иностранцами. И при этом куда печальнее.

эмиграция, образование, музыка, чтение, культура, поэзия, мелкая философия на глубоких местах, воспитание, реклама, языки, литература

Previous post Next post
Up