May 19, 2012 02:10
Необычно было замечать некоторые детали, которые для любого другого человека, никогда не летавшего в Японию, ничего личного из себя не предсавляют.
Например, как выглядят сигаретные автоматы, о которых вскользь упоминает автор. А у меня в голове моментально - четкая картинка: стоят себе стеклянные, едят монетки, отдают взамен кофе или табачные изделия, чем-то напоминают плоские телефонные будки или наши кофематы. Повсеместны точно так же, как в России POS-терминалы. Причем никаких нападок на них со стороны японцев не происходит. Правда, табак можно выбить только при наличии определенной карточки - она свидетельствует о совершеннолетии. Подсела на холодный кофе я именно благодаря этим автоматам и узнала, что такое "bitamin C" (не передаваемо вкусный лимонадишко) тоже за их счет.
Многочисленные упоминания о цикадах, естественно, понимаю от чего. Это вам не трещание кузнечиков или сверчков, которое можно не замечать. Тут другое - это ощущение мини-войны; это целый кустарный хаос. Причем есть такая особенность: замолкают они все одновременно, враз; как если бы у них был свой дирижер, делающий в воздухе лапой амплитудный круг в точку. После них тишина кажется во истину гробовой. А осенью цикады умирают. Прям во время своего хорового пения. Орут из последних сил и падают замертво на свои круглые выпуклые тельца (навроде майских жуков такие тельца, пожирнее, на мой взгляд, и потолще).
Про арахис, который всегда подают к напиткам, я знаю все! Не с научной точки зрения, но на вкус помню как сейчас. В любом омисее, к любому напитку вам обязательно подадут на выбор всяких-разных вкусных закусок. Бесполезных, вредных и заразных. Отказаться невозможно, мучения совести на всю ночь обеспечены.
Про европейское летоисчисление в книге упоминалось тоже неспроста. Отличие действительно есть. Не скажу точно, какой у них там сейчас год, и по какому календарю они отсчитывают дни, но их система явно отличается от нашей привычной. Как-то мы с Ника чан встряли на почте: нужно было заполнить анкету для получения пластиковой карты и данные относительно даты рождения непременно необходимо было указать в японском варианте. Сами не смогли.
Еще о многом сказало название города "дзюнитаки" (дзюни - 12, таки - водопад). На этом месте я остановилась и вспомнила, до скольки умею считать (сотни уже не помню, хотя учила), дни недели, выражения "завтра/сегодня/вчера" и еще некоторые, отложившиеся в памяти. Впрочем, я совершенно не задавалась там целью учить язык, потому что знала, что возвращаться не планирую. Но все равно за время общения с людьми, которые по другому не умеют, непроизвольным образом отложилось не мало. Ко всему прочему в лексикон добавились слова, как нельзя лучше подходящие к некоторым моментам, по-русски так в точку порой и не скажешь. Но без японских девочек это совсем не актуально. Отвыкаю.
travel,
По помойкам памяти,
Моменты