Mar 03, 2012 10:02
В последнем романе Стивена Кинга встретился абзац:
"Я вышел через две остановки. Поблагодарил водителя, который пробурчал в ответ что-то неразборчивое. Я уже начинал понимать, что в Дерри, штат Мэн, такое расценивается как вежливость. Если, разумеется, ты не мог поделиться свежим анекдотом о трех ниггерах, застрявших в лифте, или, возможно, о польском флоте". В рамках проекта по переводу этот анекдот отыскался:
«Как потопить польский военный корабль? Спустить на воду/How do you sink a Polish ship? Put it in water».