מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין

Jan 27, 2016 01:15

К своему стыду, я узнал сюжет, связанный с этой фразой, уже в весьма зрелом возрасте. Несмотря на то, что получил с детства очень хорошее образование. Как-то прошло мимо... Но я сейчас не об этом, а о смешной истории, которая произошла сегодня при публикации в моем Твиттере.

Просматривая френд-ленту, натолкнулся я на пост Ильи Федосеева aka puffinus " Симптоматичненько" и решил сделать аналогичный, но в суперлаконичном формате: в виде изречения מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין и знаменитой картины Рембрандта.

Добавил. И для проверки кликнул на ссылку "Показать перевод" в уже опубликованной записи.

И что, вы думаете, выдал мне переводчик Bing?..




искусство, анекдот, лингвистика

Previous post Next post
Up