Прямой перевод: Goliath(галАйеф`англ:Голиаф)

Mar 06, 2023 08:28

Goliath(галАйеф`англ:Голиаф)

Предположение

Имя мифического гиганта "Goliath"(галАйеф`англ:Голиаф) - это калька с русского слова "голова" которой он не думал, в которую попали камнем, и в конце концов отрубили

Имя мифического гиганта "Goliath"(галАйеф`англ:Голиаф) - которой он не думал, в которую попали камнем, и в конце концов отрубили при учете перехода " Ф-В".
Poll Пожалуйста ответьте! [895560]Ссылки

Переход "звонкий-глухой"
Слово "Колобок" тождественно по звучанию со словом "человек"
Как Иван Царевич на самом деле управился с Кощеем Бессмертным
Имя "Apollo"(англ:Аполлон) - это калька с русского слова "опалён"
Имя "Christ"(крайст`англ:Христос) - это калька со слова "красить" в смысле "помазать"
Василий Блаженный - Положенный бог Иисус
Имя "Иисус" - это калька со слова "Спас" в смысле "спаситель"
Английское имя "Helios"(англ:Гелиос) - это обратная калька с имени "Аллах"
Слово "Justice"(джАстис`англ:справедливость,юстиция) - это обратная калька с русского слова "судиться"
Слово "Panic"(пЭник`англ:паника) - это калька с русского слова "вон" в смысле "выгоняющее"
Слово "Terra"(тЭрра`англ:земля) - это обратная калька с русского слова "рыть"
Имя "Theodor"(тИодор`англ:Фёдор) - это калька с русского слова "питарь" в смысле "питающий"
Имя древнегреческой богини Земли "Gaia"(гАйа`англ:Гея) - это калька с русского слова "копать"
Имя "Erasmus"(Эразм) - это калька с русских слов "уразуметь, разум"
Английское слово "Venus"(англ:Венера) - это калька с русского слова "пена"
Имя "Яков" - это транслитерация имени бога "Яхве" и фонетически обратно тождественно слову "бог"
Имя "Яхве" - это обратная калька с русского слова "бог"
Еврейское нарицательное имя Бога "Элохим" - это обратная калька с имени "Михаил"
Слово "Angel"(Энджл`англ:ангел) - это обратная калька с возможного русского слова "легонь" в смысле "легонько, легкий", что объясняет возможность летать
Имя "Mars"(англ:Марс) созвучно с русским словом "мороз" - это калька с русской фразы "мор разит" в смысле "сражает смертью"
Имя "Neptune"(нЭптюн`англ:Нептун) - это калька с русской фразы "не потони!"
Имя "Pegasus"(англ:Пегас) - это калька с русского слова "бегающий"
Имя "Arthur"(англ:Артур) фонетически тождественно слову "оратор" с оттенком "тур(бык)"
Имя "Christopher"(англ:Христофор) - это калька с русской фразы "Христа пёр" как описание подвига святого Христофера несущего на себе младенца Христа
Имя "Атос"(рус:Athos) - это общепринятый западно-европейский синоним имени "Афон, Афоня" с оттенком "тоска"
Имя "Володя" - это обратная калька с имени "Адольф"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]
Словарик: A... | D... | G... | S... | А... | Г... | К... | М... | П... | С... | У...

имя, вяк, слова, english, перевод, тело, "гулять", сказка

Previous post Next post
Up