Мой комментарий к «СИОН.» от vaduhan_08

Jan 06, 2019 19:58

Вы же сами написали <<...В семитских языках, на прародине G2, слова грудь-молочная железа, сосок имеют корень "сад"="theд"="тэд": tẖad̊y̱uⁿ в арабском, тэда в арамейском, садъ в палестинском- арабском, в иврите - шад. ... А вот русский сосок и физиологический акт сосания с арабским очень дружны. В арабском языке то , что можно сосать называется muṣāṣaẗuⁿ>>. Я просто попытался найти подходящее по смыслу слову "сосок" или "грудь" другое слово, но только с корнем "САД". Нашел слово "наСАДка". Это означит, что если в русском и арабском сосок происходит от слова "сосать", т.е имеет функциональное значение, то в семитских языках слово "сосок" происходит от понятие "насадка" в смысле "насадка к телу, дополнительное нашлепка, добавленная выпуклость...", т.е. имеет не функциональное значение, а визуальное.

Это ни в коем случае не отрицает вашу версию, а просто дабавляет другой взгляд.

Здесь детальное описание фонетико-смыслового метода и примеры: https://viakviak.livejournal.com/76661.html

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Previous post Next post
Up