"...Калинов мост - мост через реку Гьелль (Смородину в славянском эпосе) в царство мертвых Хель. Смородина - река мертвых (от слова смерть), отделяющая царство мертвых от царства живых. Созвучие славянского Калинова моста с названиями Гьелль и Хель не вызывает сомнения...."
Гьелль, Хель, Калинов - отлично коррелирует со словами Hell(англ:ад) и Лихо.
(
Read more... )
Comments 7
Не здесь ли корень иллюстрации фашизма, как стянутых фашин-копий?
Не сложно предположить, что если никто из бойцов и никогда не расстанется со своим личным кинжалом или мечом, то копья при перевозке между срачами изрядно утомляют, если их возить по отдельности. И, соответственно, не сложно допустить, что стягивали стягом именно копья. Разворачивая его перед боем, когда копья розданы.
Спасибо, пять. Ты красавчик, никого не слушай))))
Reply
RE:
Что в имени твоём: Тугарин
Reply
Reply
Reply
Reply
В общем, не вникай - я просто брюзжу.
Или будь добр давать тогда и перевод слова змей. А то от "змея знаменосца" брюзга у мя в голове и бурчание в животе))))
Reply
татар. байрак йөртүче - знаменосец = байрак "знамя" + йөртүче "ведущий, несущий".
Чынгыз тугы - знамя чингизидов
Тугарин ~ тугы + йөрү = знамя + йөртүче "ведущий, несущий"
---------------
Тур. байрак "знамя"... байрактар "знаменосец"
Аналогично: ту "знамя"... тугар "знаменосец"
Reply
Leave a comment