RE: Что такое калькаmnemchinJuly 2 2020, 07:18:29 UTC
Т.е., "А калька с В" означает "А тождественно по звучанию и по смыслу В".
Тогда "Щекотать" - калька со слова "стекать" по вашему означает, что "Щекотать" тождественно по звучанию и по смыслу "стекать".
Но ведь это не так. Нет тождества ни по звучанию, ни по смыслу.
Можно утверждать, что щекотание ПОХОЖЕ на "ощущение стекания по коже". Можно утверждать, что слово "стекание" с набитым кашей ртом, или беззубым ртом, можно произнести "щекание" или "шшекание". Но не щекотание, т.к. там не хватает Т.
Щекотать на южно-русском лоскотать, лоскотати, на болгарском скокотати. Где тут хотя бы намек на стекание?
Калька - это полупрозрачная бумага, на которой можно нарисовать очень ПОХОЖЕ то, что находится под ней.
Поэтому ваша калька означает по сути "ПОХОЖЕ". Причем, похожесть с достаточно большой погрешностью, как в бумажной кальке.
"Слово щекотать похоже на слово стекать, если его произносит ребенок, или набитый кашей рот, или беззубый рот, или человек с дефектом речи, или слуха. Кроме того ощущение щекотания похожи на ощущения стекания тоненькой струйки по нежной коже". Это есть условно верное высказывание, которое вопросов не вызывает.
RE: Что такое калькаviakviakJuly 2 2020, 12:50:07 UTC
Много слов, догадок, спекуляций, фантазии - сделайте проще. Капните на сухую кожы каплю воды и оцените свои ощущения. Дайте мне знать о результате.
Толчок моим исследованиям дали статьи Н.Н.Вашкевича. Он употреблял термин "калька" при сравнении слов из разных языков. Мне это понравилось, и я тоже стал использовать его.
Слова могут нести несколько смыслов одновременно. Выберите любое из них. В слове "калька" я использую смысл "приблизительная копирка по обоим признакам: звучанию и смыслу".
Да, согласен, возможны погрешности и получение нескольких результатов одновременно. Моя теория учитывает и это - отсортируйте результаты по критерию "близости" и возьмите один или несколько из получившегося списка. Логика и терпение вам в помощь!
RE: Что такое калькаmnemchinJuly 3 2020, 14:31:14 UTC
Хорошо. Тогда давайте начнем с вашего примера с ивритом. Напомню, что вы еще не ответили на мой вопрос: Где в этом примере то, что вы называете калькой?
Для начала просто напишите список А1 калька с В1 А2 калька с В2 и т.д.
RE: Что такое калькаviakviakJuly 3 2020, 17:54:54 UTC
Пример с фразой на Иврите не годится - это не анализ, а попытка перевода. Я использую "кальку" только в анализе слов, когда можно получать совпадения по обоим параметрам: звучанию и смыслу. "Калька" удобна и проста в использовании. Это позволяет мне избегать выражения типа "слово А лежит в звуко-смысловом поле "Б, Ц, Д".
Как видите в тексте нет упоминания о кальках. Кстати, поэтому я убираю ссылку на описание "кальки", т.к. здесь это не используется.
В данном примере была попытка использовать полученный опыт анализа слов в "герменевтике", т.е объяснения классического текста только но основе его звучания и общего понимания
RE: Что такое калькаviakviakJuly 8 2020, 02:55:25 UTC
Пример "кальки": свастика - звездочка Здесь оба слова тождественны как по звучанию, так и по смыслу при учете того, что "свастика" - это известный "солярный" символ. В этом и состоит понятие "кальки".
В вашем примере: Baruch(англ:Барух) - берегущий Здесь оба слова тождественны только по звучанию. Я не могу доказать, что имя Барух однозначно означает "берегущий". У меня нет такой информации. Что я могу предложить - это только сослаться на то, что переход "Х-Г" является известным и устойчивым. Так как нет возможности доказать смысловую тождественность, то нельзя утверждать, что калька существует. Я называю фонетическую связность без смысловой составляющей - эзотерикой, т.к. при небольшой фантазии не ограниченной смыслами можно достаточно легко навертеть самые разные "мифы". Легко найти примеры такого "творчества" в религии, геральдике, картах, и пр.
Важно: "калька" - это упрощенное описание связи между двумя словами. В общем случае можно говорить о "звуко-смысловых полях" объединяющие сразу несколько слов, каждый из которых является "калькой" для всех остальных, например: Туз находится в фонетико-смысловом поле "суд, сидеть, весть, есть, суть, стоять, тяжелый, тужить, жуть, тяжба, судьба"
Тогда "Щекотать" - калька со слова "стекать" по вашему означает, что "Щекотать" тождественно по звучанию и по смыслу "стекать".
Но ведь это не так. Нет тождества ни по звучанию, ни по смыслу.
Можно утверждать, что щекотание ПОХОЖЕ на "ощущение стекания по коже".
Можно утверждать, что слово "стекание" с набитым кашей ртом, или беззубым ртом, можно произнести "щекание" или "шшекание". Но не щекотание, т.к. там не хватает Т.
Щекотать на южно-русском лоскотать, лоскотати, на болгарском скокотати. Где тут хотя бы намек на стекание?
Калька - это полупрозрачная бумага, на которой можно нарисовать очень ПОХОЖЕ то, что находится под ней.
Поэтому ваша калька означает по сути "ПОХОЖЕ". Причем, похожесть с достаточно большой погрешностью, как в бумажной кальке.
"Слово щекотать похоже на слово стекать, если его произносит ребенок, или набитый кашей рот, или беззубый рот, или человек с дефектом речи, или слуха. Кроме того ощущение щекотания похожи на ощущения стекания тоненькой струйки по нежной коже".
Это есть условно верное высказывание, которое вопросов не вызывает.
Без всяких калек.
Reply
Толчок моим исследованиям дали статьи Н.Н.Вашкевича. Он употреблял термин "калька" при сравнении слов из разных языков. Мне это понравилось, и я тоже стал использовать его.
Слова могут нести несколько смыслов одновременно. Выберите любое из них. В слове "калька" я использую смысл "приблизительная копирка по обоим признакам: звучанию и смыслу".
Да, согласен, возможны погрешности и получение нескольких результатов одновременно. Моя теория учитывает и это - отсортируйте результаты по критерию "близости" и возьмите один или несколько из получившегося списка. Логика и терпение вам в помощь!
Reply
"В слове "калька" я использую смысл "приблизительная копирка по обоим признакам: звучанию и смыслу"!"
Ваши кальки теперь можно заменять словами "приблизительная копирка по звучанию и смыслу".
И не будем забывать, что копирование часто дает пародию.
Reply
Reply
Тогда давайте начнем с вашего примера с ивритом. Напомню, что вы еще не ответили на мой вопрос: Где в этом примере то, что вы называете калькой?
Для начала просто напишите список
А1 калька с В1
А2 калька с В2
и т.д.
Reply
Как видите в тексте нет упоминания о кальках. Кстати, поэтому я убираю ссылку на описание "кальки", т.к. здесь это не используется.
В данном примере была попытка использовать полученный опыт анализа слов в "герменевтике", т.е объяснения классического текста только но основе его звучания и общего понимания
Так что, прошу другой пример.
Reply
Reply
Reply
Baruch(англ:Барух) - берегущий беречь
atah(звуч:ата) - ата, отец
Adonai - один, единственный одного(зв:одново)
Eloheinu - Аллах, светлый; Аллаха, света
melech - молох, молоко, кормящий, выкормленный, малик(тюрк:принц), малка(тюрк:принцесса)
haolam - Аллах, шалом, свет
разве не представляют собой кальки?
Reply
Здесь оба слова тождественны как по звучанию, так и по смыслу при учете того, что "свастика" - это известный "солярный" символ. В этом и состоит понятие "кальки".
В вашем примере: Baruch(англ:Барух) - берегущий
Здесь оба слова тождественны только по звучанию. Я не могу доказать, что имя Барух однозначно означает "берегущий". У меня нет такой информации. Что я могу предложить - это только сослаться на то, что переход "Х-Г" является известным и устойчивым. Так как нет возможности доказать смысловую тождественность, то нельзя утверждать, что калька существует. Я называю фонетическую связность без смысловой составляющей - эзотерикой, т.к. при небольшой фантазии не ограниченной смыслами можно достаточно легко навертеть самые разные "мифы". Легко найти примеры такого "творчества" в религии, геральдике, картах, и пр.
Важно: "калька" - это упрощенное описание связи между двумя словами. В общем случае можно говорить о "звуко-смысловых полях" объединяющие сразу несколько слов, каждый из которых является "калькой" для всех остальных, например: Туз находится в фонетико-смысловом поле "суд, сидеть, весть, есть, суть, стоять, тяжелый, тужить, жуть, тяжба, судьба"
Reply
Здесь оба слова тождественны только по звучанию" - это вы придумали?
Почему не Baruch - берущий?
Звучит даже более "тождественно".
Reply
Leave a comment