Мой комментарий к записи «Питера именование» от vlek46 в lengvizdika

Apr 24, 2021 22:00

Я бы не стал говорить о том чего не знаю, не видел и чувствую. Я вообще считаю, что люди образовавшие современные евразийские языки, не считали себя приматами. Это были сыны божьи в их понимании. Но это даже не в тему. Я бы шел не из далека о котором наверно никто толком не знает, а из наших дней, от современных языков назад во времени, которое мы еще можем обозреть, хотя бы 100-300 лет назад. Мы увидим огромные усилия государств того времени по созданию национальных языков. Мы можем оценить результаты этих трудов. Мы также можем попытаться понять из какого материала и по каким правилам эти языки создавались. Наблюдая удивительные совпадения слов из разных по нескольким своим характеристикам можно попытаться найти общую базу. Мне представляется, что русский язык позволяет объяснить не только свои собственные слова, но и слова из многих других языков. Это может объяснятся моими собственными ограничениями, поэтому я не хочу никому навязывать свои представления.

В своём методе я использую всего две характеристики слов: их звучание и смысл, хотя еще одной важной характеристикой является написание слов.

Чтобы адекватно сравнивать разные слова, я предлагаю приводить первоначально в "нормализованную" форму, что заключается в выделении так называемого "неогласованного" корня, т.е. корня без гласных.

После получения неогласованного корня, я применяю к его согласным так называемые "устойчивые" переходы, чтобы сгенерировать так называемые "звукоряды" - для каждой девиации неогласованного корня я нахожу всевозможные слова с этим корням в их простейшей форме. Кроме "переходов", я применяю "обратное чтение" неогласованных корней, что показало свое право на существование и эффективность во многих случаях (железо - залежь, алмаз - земля, и пр.). Я не позволяю себе произвольно тасовать буквы слов. Мой метод постулирует важность порядка согласных звуков в неогласованном (без гласных) корне слова. Таким образом собирается коллекция всех "фонетически тождественных" слов для исходного слова безотносительно их смысловой связи, которая может быть сразу и неочевидна.

Всё это делается с целью последующего получения из полученных звукорядов так называемого "звуко-смыслового" поля для оценки возможного "куста" родственных слов для исходного слова. Критерием выборки слов из звукорядов в "звуко-смысловой" ряд является смысловая связь между словом из звукоряда с исходным. Если непосредственной связи найти не удается, то возможно привлечение других слов, которые лучше раскрывают смысл. Слова, которые полностью покрывают смысл всех слов "звуко-смысловой" ряда, я называю "звуко-смысловым полем".

Значение звуко-смыслового поля двояко. С одной стороны, оно дает хорошее объяснение смысла слов в него входящих, а с другой стороны, это это дает понимание словообразовательному процессу. Представляется, что простые слова разных языков образовывались из изначальных звуко-смыслового полей, которые можно представить как своего рода иероглифы. Чтобы описать какой нибудь новое явление (предмет, процесс) и дать ему название, по наиболее значимой характеристике используя для этого один из уже известных "иероглифов" обозначающим эту харакеристику. Так например, в русском "солнце" - это "осело-ниц(заходящее)", а в эстонском "päike" - "печёт".
С помощью приставок, суффиксов и "переходов" звуков можно создать богатый словарный запас, что очень возможно и было сделано при "конструировании" современных системных и государственных языков, включая русский, английский, арабский, латынь и многие другие. Т.к. "иероглифы" имеют звуковую основу, то анализ слов не зависит от языка. Слова с похожим смыслом, но звучащие по разному, я считаю синонимами или "переводами", если синонимы принадлежат разным языкам.
Таким образом, слова, образы и имена представляются своего рода достаточно несложными "шарадами", которые можно разгадать.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Previous post Next post
Up