Калька
Предположение Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу".
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу". Причина, почему я использую это выражение часто -
(
Read more... )
Comments 5
Reply
Anstand - пристойность (stehen an -стоять при)
Arms - оружие (рука-«оручие»)
Geländewagen- внедорожный автомобиль
Wolkenkratzer хмарочёс(бел)
Reply
слово Sovereign(англ:суверенный) - это калька со слова "соборный" - человек, который имеет, например, право участвовать в Соборе - сборе знати на выбор царя
В этом примере есть и созвучие и совпадение по смыслу обоих слов, несмотря на то, что они из разных языков. Одновременное совпадение как по звучанию так и смыслу принципиально важно для моего метода:
[Метод анализа образования простых слов]
Reply
Белорусский наполовину из русских и других калек.
Напр. автомобиль калька: самодвиг.
Геликоптер - вертокрыл. Этих слов нет. я привожу только принцип кальки
Reply
Мой подход не требует веры. Практически любой носитель языка должен прочувствовать правильность доказательств моей методики. Главное - это звучание слова, а точнее его неогласованного корня. Если слова созвучны при учете возможных звуковых переходов, то они считаются "тождественными по звучанию". Это необходимое, но не достаточное условие "кальки". Вторым необходимым условием является тождественность по смыслу, причем с достаточно большим припуском. Если слова тождественны как по звучанию, так и по смыслу. тогда они считаются принадлежащими одному "звуко-смысловому" полю и одновременно звуко-смысловыми "кальками".
На пример:
Слово "Щелочь" - это калька со слова "Солька"
Reply
Leave a comment