Три корабля под алыми парусами

Aug 22, 2016 21:06

Вообще, этот пост запоздал более чем на год, потому что о его теме я поминал еще здесь. Но вот, дошли лапы.
Сюжет "Алых парусов" пересказывать нет смысла, мне кажется, что его знают решительно все, хотя бы в общих чертах. А вот что интересно - это различия трех версий этого сюжета. Если точнее, о каких версиях речь:
- Собственно книга Александра Грина.
- Фильм 1961 года.
- Мюзикл нынешнего времени (2015 и есть, если не путаю).
Главные события и герои во всех трех линиях одинаковы: Грей, Ассоль, Лонгрен, те самые алые паруса. Но вот второстепенные детали, персонажи и угол восприятия изрядно отличаются. Вот отличиями и займусь.
(Да, сразу предупреждаю: я даже не собираюсь оценивать достоинства и недостатки той или иной версии, хотя мне понравились все три. Речь о фактах)
Итак, какие же основные различия можно выделить?

Время действия во всех случаях равно неопределенное. По некоторым деталям можно сделать вывод, что все происходит никак не раньше конца XIX или начала XX века, но в целом это не имеет особого значения.

Атмосфера и акценты различаются куда сильнее. Книга вообще сосредотачивается в основном на двух главных героях и их истории, сплетая полусказочное повествование. Фильм же придает дополнительные революционные тона - это видно в линии Грея, которая этим духом пропитана; учитывая, какое символическое значение у нас в те времена имел красный цвет, я даже не удивляюсь. Мюзикл же, как мне кажется, сосредотачивается больше на личной драме, на "трагедии отличающихся", на "человеке против общества". Соответственно этому меняется ряд деталей сюжета, насколько сильно - уже другой вопрос.
Но, в частности, это оказывает влияние на визуальный ряд. У книги он, само собой, отсутствует, вернее, дает описание и предоставляет воображению читателя его дополнить, как всегда. Фильм яркий и солнечный, и костюмы тут соответствующие, адекватные эпохе и сюжету; по моему мнению, в советском кино вообще почти всегда отменно работали с костюмами.
Мюзикл же делает очень любопытный ход. Большинство жителей поселка одеты одинаково, и мало кто из них выступает как отдельная личность - это толпа, настроение которой может легко меняться. Отличаются по виду только важные для сюжета персонажи, или же те, кто обязан отличаться (священник и хозяйка веселого дома, например). И Меннерсы, конечно, богатые люди же. В результате получается очень интересный эффект контрастов.
Вообще, стоило бы сказать о внешности персонажей, но нет смысла. С книгой та же картина - текст+воображение, в мюзикле актерский состав может меняться в зависимости от того, на какой спектакль придете. В фильме образы очень яркие, но кто бы сомневался. Простите, сочетание на экране Ланового-Вертинской-Переверзев-Анофриева-Мартинсона - это однозначный вин, иначе и не скажешь.

Роль Эгля. Немного неожиданный признак, да? Но различие определенно есть. Книга и фильм дают сказочника одинаково: он встретился с Ассоль, он подарил ей то самое ключевое предсказание, он ушел дальше и исчез из сюжета. Честно не помню, называется ли вообще его имя в фильме; если нет, то книга раскрывает Эгля чуть подробнее в авторской речи.
А вот в мюзикле дело совсем иначе. Одним появлением Эгль не ограничивается, здесь он - полноценный участник повествования. Да собственно, он на сцене появляется раньше, чем семья Лонгрена! И в дальнейшем он постоянно возникает, на разных этапах сюжета. Более того, если Эгль-фильмокнижный в целом сказочник, то вариант мюзикла не совсем ясен, потому что в сцене предсказания он называет имя Грея. Которое знать не может; простите, на тот момент Артур сам не знал, что в море выйдет.
Отличается он и по поведению. Эгль-фильмокнижный куда более степенный и рассудительный. Эгль-из-мюзикла подвижен и порывист, эмоционален, словно... да собственно, словно те самые ветер и волны, с которых начинается постановка, и про которые он поет.

Лонгрен. Характер отца Ассоль совпадает во всех версиях - это все тот же суровый моряк, для которого дочь - свет жизни. Мюзикл, однако, расширяет его роль в сюжете и немного иначе подает события: скажем, гибель Меннерса-старшего случается, когда Ассоль еще младенец. Увы, из-за этого постановка лишилась сильной фразы про черную игрушку, но что поделать.
В фильме и книге "экранного" времени у Лонгрена примерно поровну. В мюзикле же, однако, его куда больше, и мы видим то, чего в иных версиях было мало - Лонгрена как отца, как он играет с дочерью, как вступается за нее, как старается уберечь и защитить. Как борется и со своими проблемами, из чего вырастает отдельная сюжетная ветка мюзикла. Да, истории с тюрьмой в иных версиях нет. Но, если честно, случившееся очень в характере Лонгрена; ну вот что он может сделать, видя, как к его дочке тянут лапы какие-то там морды? Вот-вот. Именно это.
Из этой линии вырастает и иная, но о ней позже, когда речь пойдет о Меннерсах.

Грей. Сюжетная роль у него везде одинакова, и в целом характер одинаков - очень работавший над собой капитан, которого команда заслуженно уважает. А вот подача его прошлого - совсем разная, на этом стоит остановиться подробнее.
В книге Грей - бунтарский сын благородного семейства, который, однако, с семьей взаимно примиряется. В фильме эта линия совсем иная - здесь бунт Артура приводит к разрыву с семейством, и старшие Греи вообще выглядят не очень приятными людьми. Соответственно этому меняется и остальное прошлое - в фильме Грею семья не оказывает никакой помощи, он всего добивается с большими трудностями. Это связано с общим революционным настроем линии Грея-фильмового; эпизод, где он помогает людям бежать от полиции, в книге, конечно, отсутствует.
А вот в мюзикле, увы, прошлое Грея вообще отсутствует, если не считать его арии - которая, конечно, поэтична, но мало полезна в плане фактов. Более того, полностью выпадают и личности экипажа "Секрета", включая Летику. Я, в принципе, понимаю, почему так вышло: на сцене значительно сложнее или сделать отступление (как в книге), или показывать линии параллельно (как в фильме). Но увы, линия Грея попала под нож, и незнакомые с оригиналом вряд ли поймут, откуда он такой взялся. Хотя, конечно, еще найди таких незнакомых.

Меннерсы. Еще одно крупное различие, касающееся в первую очередь мюзикла. Базовые факты те же: Меннерс-старший и история с матерью Ассоль, гибель старшего, его сын наследует таверну и неприязнь к Лонгрену и его семейству. Но если фильм и книга в этом отношении практически совпадают, то мюзикл поворачивает эту линию совершенно иначе.
Во-первых, мы имеем еще одного персонажа. Жена Меннерса-старшего в книге и фильме практически не участвует, ясно только, что она существует. А вот в мюзикле мадам Меннерс - полноправный персонаж, и очень даже активно действующий. Более того, у нее с сыном есть куча мелких, но очень вкусных психологических моментов, как в общении, так и в жестах (сцена с накидкой, хотя бы). Ну а ее неприязнь к Ассоль явно растет не только из факта "двинутая девочка, а ее отец убил моего мужа", но и из пункта ниже.
Во-вторых, полностью изменен образ Хина Меннерса. По книге он старше Ассоль на семь лет, в фильме это еще более подчеркнуто - на момент гибели отца там вполне себе крепкий подросток, а к прибытию Грея - полный дядя под сорок по виду. В мюзикле же они с Ассоль ровесники, и это на сюжет влияет очень сильно. Да, здесь есть линия влечения Хина к Ассоль, и, поначалу удивившись, я понял, что в вариант мюзикла она вполне себе органично вписывается. Особенно интересно наблюдать, как в Хине мешаются семейная жесткая прагматичность и сильные чувства; в его обращенной к Ассоль арии это отлично видно. Ну а последняя сцена с маяком, которую можно толковать по-разному, все равно - отличное завершение этой линии.

Общество и Ассоль. Эта тема проходит во всех версиях - Ассоль считают странной и не любят, Лонгрена сторонятся. Но вот то, как именно она подается... Книга и фильм дают ее довольно мягко, не заостряя на этом внимание, исключая Хина Меннерса - оно и понятно. Мюзикл в этом отношении куда более жесткий, показывая, как что взрослые, что дети, отвергают, а зачастую откровенно травят Ассоль.
Тем не менее, в каждой версии находится конкретный человек из местных жителей, который ее не только не отвергает, но наоборот - симпатизирует ей и заступается перед другими. В книге и фильме этот человек - местный угольщик; он, в частности, объясняет Грею про характер Ассоль. А вот в мюзикле эту роль внезапно заполняет местный священник - и это, кстати, очень интересная тема. Именно потому, что из всех жителей деревни как раз он видит в Ассоль нечто большее, чем "просто она сумасшедшая". Поэтому и получается у него роль в сюжете небольшая, но такая же запоминающаяся, как у угольщика с его корзинной песенкой.

(Если я что еще забыл из существенных различий, можете добавить)

Опять же скажу - я не берусь оценивать версии, но рекомендую посмотреть все три. В конце концов, есть веские причины, по которым книга, которой уже девяносто три года, остается известной и знакомой всем.

Размышлизмы, Чтение, Фильмы

Previous post Next post
Up