Повесть Грина "Алые паруса"
переведена на китайский (2 раза), немецкий, испанский, французский, итальянский, греческий, литовский, латышский, украинский (2 раза), белорусский, польский, болгарский, венгерский, вьетнамский (4 раза) и турецкий языки. На венгерский - в 1959 году, на итальянский - в 1961, на польский - в 1962, на испанский - в 1989... Перевод на английский я нашёл
один - 2019 года, любительский и неизданный в бумаге. Остального Грина, кажется, вообще не переводили на английский. Англичанам Грин неинтересен. Чего хорошего из Назарета? может написать человек, которого зовут Александер Ухмылка?