Обама высказался о Путине. Похвалил или оскорбил?

Mar 11, 2016 00:06




У меня осталось какое-то двойственное впечатление о том что сказала Обама журналу "Атлантик".

- Нет, - сказал Обама (ну, если пересказать своими словами), - Путин не жестокий и не особенно противный.

- На всех наших встречах Путин вежлив и очень откровенен. И он никогда не заставлял меня ждать два часа, как кучу других людей.

Ну, то есть Обама Путина похвалил?
Только как-то очень высокомерно.

Может быть, это такой троллинг?
Сюда бы очень подошли слова, что Путин одевается чисто, кушает аккуратно, а локти за столом держит правильно и никому неудобств за столом не создает.

А вот о политике.
- Путин считаете, что его отношения с США важнее, чем американцы склонны думать.

- Он заинтересован в том, что рассматриваться в качестве нашего партнера.

Знаете, почему? Обма ответил на этот скрытый вопрос:
- Потому что Путин совсем не глуп.

Это, надо полагать, была похвала!

- Он понимает, что позиции России в мире ухудшаются, а то, что он вторгается в Крым или пытается поддержать Асада, не делает его игроком.

Ну, то есть его политика в Украине и Сирии - фигня, которая не улучшает позиции страны и самого Путина.
Это, надо полагать, критика?
Или констатация суровой правды?

- А вообще-то вы не видите Путина ни на одной из тех встреч, на которых формируется повестка дня.

- Хотя да, - поправился Обама, - есть G-20, где россияне определили повестку по любому вопросу, который имел важное значение.

Понятно, что это намек на изгнание из G-8, Большого Клуба.

Но все-таки, что получилось в итоге?
Путин изгой и представитель страны-неудачницы, теряющий влияние и позиции, или человек, который определяет повестку дня?

PS. Фраза "Хотя да, - поправился Обама, - есть G-20, где россияне определили повестку по любому вопросу, который имел важное значение" получилась спорной.

Буквально было сказано: "You don’t see him in any of these meetings out here helping to shape the agenda. For that matter, there’s not a G20 meeting where the Russians set the agenda around any of the issues that are important".

Гугл переводит: "Вы не видите его ни в одном из этих встреч здесь помогают формировать повестку дня. Впрочем, есть не встреча G20, где россияне определили повестку дня вокруг любой из вопросов, которые имеют важное значение".

Я так понял, что "Впрочем, есть не встреча G20..." - это "Впрочем, если не иметь в виду встречу G20...".
Но igor734 пишет в комментариях что я не прав, и Обама сказал:"не было ни одного совещания G20, где бы Россия определяла повестку по любому важному вопросу".
Кто настолько хорошо знает американский английский, что может перевести эту фразу точно?

Потому что получается совсем уж для Путина обидно.
Но вполне в стиле Обамы.

Путин, Обама

Previous post Next post
Up