17 мгновений весны

Apr 13, 2008 11:11

Я никогда не видела все 17 мгновений от начала и до конца за раз (последовательно в смысле), но люблю.
Вчера откладывала очередную партию книг для библиотеки (некоторые у нас в 3-4 вариантах изданий и это перебор) и нашла 17 мгновений весны!
У меня температура и вообще, поэтому буду сегодня под колючим пледом читать за раз и последовательно!

А ещё стащила у бабули Гоголя 36-го года издания, кажется. Помню читала в детстве "Вия", а книга мне казалась такой старой и ещё казалось, что она прямо там лежала в церкви, когда панночку отпевали и ещё более жутко от этого было. Так вот, оказалось, что это книга на украинском языке! То есть впервые я Гоголя читала в переводе и тем не менее влюбилась в него в первого прочтения. А перевод очень хороший, я сейчас это оценила. Ах где это советсткое качество перевода, а не то, что творится сейчас, когда при переводе выбирают первое значение слова и втискивают его в текст, независимо от того, подходит оно или нет.

А ещё там Гришковец написал о том, что адекватный писатель пишет на том языке, на котором его прочтет и поймет больше людей и что у литературного украинского нет будущего. О прекрасно! Мне кажется, что надо запретить писать на всех языках кроме китайского, английского и испанского! Именно тогда единоразово по выходу книги тебя будет понимать как можно большее количество людей, а остальным культурам в мире не место)
Previous post Next post
Up