Виктор Нойбург Rosa Ignota. Poet speaks (VIII)

Dec 21, 2023 23:53

Я возжигал каждение в святилище огня
Я мантры пропевал святому Имени
Я рухнул в обморок и персть отринула меня
Укутывали светом алые огни меня
И мантра нисходила, я лежал
Восторгом вознесен, священным бредом
Огнем сакральным, чей надмирный жар
Юдоли увядания не ведом

О, мантией своей меня укрой!
Я поглощен Богиней! Ороси водою
Не то очнусь, восторженный, нагой
Изведав славу мертвых в торжествующем покое
О возвращение! Никто еще в слезах не задыхался так
Как узривший Желания и Смерти вечный брак

I swing a censer in a temple of fire; 
 I chant slow mantrams to a holy Name; 
I fall in swoon unstained by earth's gray mire, 
 Being wrapped about in a sheet of scarlet flame. 
Lo! through the fire the mantram comes to me, 
 Shouted by the world in chorus, and I lie 
In utter rapture; the virginity 
 Of the inmost Light, that knows not how to die.

Oh, cast thy mantle over me! I am taken 
 By the goddess! Sprinkle water on my head, 
Lest I in rapture care not to awaken, 
 Knowing the utter glory of the dead. 
Oh! I am back, wet-eyed, with panting breath: 
I have seen the nuptials of Desire and Death!

image Click to view

логово зверя, Виктор Нойбург, перевод, yule

Previous post Next post
Up