Об извращениях - 2

May 31, 2007 01:45

Предыдущий пост навеял воспоминания...
Первой книгой на иврите, которую я прочел, был сборник речей и статей Н.С. Хрущева в переводе на иврит. В 1991 в Библиотеке иностранной литературы в Москве других книг на данном языке в открытом доступе не было...

Leave a comment

Comments 9

arvicola May 30 2007, 23:05:15 UTC
а ты когда из россии уехал?

Reply

veryredcloud May 30 2007, 23:15:14 UTC
Июнь 1993 г.

Reply


dorinem November 6 2007, 18:37:35 UTC
Ужас-ужас. Особенно жалко переводчика.

Reply

veryredcloud November 6 2007, 18:44:12 UTC
Не сказал бы. Говорю как человек, в свое время переводами занимавшийся, причем много - в переводе подобного текста есть свой кайф (точнее, challenge). Например, переводить Громыко или Брежнева было бы абсолютно скучно, а вот Хрущева (или Ельцина) - гораздо интереснее.

Reply

veryredcloud November 6 2007, 18:47:57 UTC
Кстати, можно поинтересоваться личностью гостя (если хотите, можно "стертым" комментом)?

Reply

dorinem November 6 2007, 19:07:28 UTC
Проблем нет, только абсоютно не знаю что писать. А что именно вас интересует? Ссылку на этот пост увидела у Оли Яшиной, уже успела по следам сво

Reply


Leave a comment

Up