Почему-то часто так бывает, что если два места называются Верхним и Нижним, то они не соответствуют верху и низу на географической карте. Верхний Египет расположен ближе к Судану, потому что там верховья Нила, а Нижний - ближе к Средиземному морю, потому что в него Нил впадает. Верхненемецкий язык был распространен раньше на юге, потому что там холмы и горы, а нижненемецкий - на плоском севере. Сейчас от нижненемецкого практически ничего не осталось, кроме родственного ему нидерландского языка, в Гамбурге и других северных городах все говорят на Hochdeutsch, который, кстати, можно перевести не только как "верхненемецкий", но и "высокий немецкий, литературный язык". Но остатки Plattdeutsch встречаются в Гамбурге постоянно: в топонимах, названиях булочных (Backhus это не Вакх, как я сначала подумала, а просто "дом выпечки"), морских терминах (например, Reederei 'пароходство') и приветствии moin (произносится "мойн"). Друзья говорят, что слышали его и в других местах в Германии, в частности, в Марбурге, но я лично до этого никогда не слышала, а в Гамбурге от него не скроешься: оно на открытках, сувенирах, в музеях и в речи. В квартире нашего друга В., где мы жили, лежала какая-то листовка местного домоуправления, которая начиналась словами "Moin, сосед!"
А одна из главных улиц города, на которой стоят бордели и круглосуточные магазины с бухлом, называется Reeperbahn, от профессии Reeper (соответствует верхненемецкому Reifer 'канатчик'), то есть, фактически, "Канатчикова дача".