Leave a comment

rutrslant November 20 2023, 15:46:15 UTC

В Русском Государстве долго не было собственной университет­ской науки, да вдобавок его изоляция оставляла желать лучшего, такого как у «до-Колумбо­вой Америки», Японии, Китая, даже Индии-Бхарат. Поэтому Рус­ский язык и ли­тература менялись, испытывая влияния чужих языков и универ­ситетов, но осо­бенно в последние 300 с лишком лет всё радикально и колос­сально измени­лось, во много раз больше, чем за всю предыдущую историю Русского языка.

Хотя Поляки - Католики и Латинисты, они по-прежнему говорят по-Славян­ски «в/на Немцы», «во/на Влохи». В том числе и потому, что полу-родной Цер­ковно­славянский язык исполнял роль преобразовательного буфера для Среди­земно­морских языков, при преемниках Петра Первого Русский язык, не­смотря на пра­вославность своего государства, стал среди Славянских самым полу-Славян­ским, Латинизированным. Сходные в отношении восточно-Русского языка (Вели­корусского, языка Московско-Новгородской Руси) задачи перева­лочного для Ла­тинизмов, Полонизмов и Германизмов буфера решал по XVIII-ый век включительно западно-Русский извод Рус­ского языка, литературный язык Западной, Литовской Руси (Латинизмы, Тевтонизмы и Францусизмы - в свою очередь через Польский язык). Это западное культурное течение будет подхва­чено и новой волной Эллиниза­ции в ходе «Третьего южно-Славянского» влия­ния на Великорусскую словес­ность во второй половине XVII-го века (посредни­ком и тут выступил западно-Русский извод Церковнославян­ского языка).

До XVIII-го века Русская литера­тура была диглоссической, Русский и Сла­вян­ский (церковный) языки отвечали за определенные жанры литературы, кото­рые не смешивались. Иван Грозный впервые ввел употребление Церковносла­вян­ского языка в госу­дарственное де­лопроизводство, правда конечно в порядке «инкрустаций» (осо­бых текстуаль­ных вставок). Возможно, взрыв сверхновой в Ноябре 1572 года (сверхновая Тихо Браге) как-то повлиял - эту звезду прини­мали за ту са­мую Вифлеемскую. Например, преамбула Уложения 1649-го года написана по-Церковнославянски, и помимо привычных Русии и Московского Государ­ства, туда добав­лены Цари и Великие Князья Росийские и Росийское Царство. В Русскоязыч­ном тексте самих законов «Росии» нет. Не зная историю Русской литературы и Русского языка, невозможно постичь Русскую историю вообще. Именно поэтому «исторические труды» Советских и пост-Советских «истори­ков» до такой сте­пени сюрреалистичны (бьют достижения Сальвадора Дали), являясь сборни­ками анахронизмов, они представляют собой по существу паро­дии на историче­скую реальность, комедию абсурда.

Reply


Leave a comment

Up