Я запомнил из "Тупика". "И первый порыв у Достоевского, Соловьёва и Толстого какой? Искреннее восхищение, любовь. То есть сердце, сердечко-то русское откликнулось, затрепетало. Трупы шприцами колоть, физиологический раствор закачивать литрами. А потом трупы точком, точком. И задёргаются, и пойдут. «Будут хорошо устроены в зоне»."
Нет, дорогой Владимир, Вы все же определитесь.
Вы таки констатируете ФАКт того, что "русское" население забито до последней степени и находтся на грани издыхания?
Или "хуцпите" на енту тему?
Учтите, Ваша нацЫональность не даст вам ни цента со стороны "жЫдвы" :-)
Прошли те времена, когда все енти... "подчекиздыши" :-) таки немножько вкладывались в "интелей", пишущих со стороны так называемых "русских" :-)
Иные времена. "Баррель упал!" (C), как говаривали персонажи тов. "Задорнова". Таки умершего в Латвии, а вовсе не в "расеянии" :-)
Reply
А что ещё делать безработному журналисту-пенсионеру в уездной провинции.
ПОПИСЫВАТЬ.
Вам иронизировать хорошо.
Вы хорошо устроились в зоне.
Reply
На зоне. :)
Reply
Reply
По зонному. :)
Reply
"И первый порыв у Достоевского, Соловьёва и Толстого какой?
Искреннее восхищение, любовь.
То есть сердце, сердечко-то русское откликнулось, затрепетало.
Трупы шприцами колоть, физиологический раствор закачивать литрами.
А потом трупы точком, точком.
И задёргаются, и пойдут.
«Будут хорошо устроены в зоне»."
http://samisdat.com/3/311-896.htm
Reply
Ну тогда по-зэковски. Это со стороны «в зоне», а изнутри - «на».
Reply
Фёдор Крестовый
КАК ВЫЖИТЬ В ЗОНЕ
Советы бывалого арестанта
Посвящается моим корешам, с кем отбывал срок у «хозяина».
Reply
Ну, может, редакторы «поправили», чтобы «по-литературному» было.
Reply
«В зоне» сразу чуждого ей выдаёт.
Reply
Reply
Посторонний.
Reply
Потому и понравилась мне эта повесть Камю ещё в 75-м.
Reply
Leave a comment