Сегодня я сделала то, что точно помню не хотела делать никогда - я начала понемногу учить корейский язык. Зачем? Не знаю даже, шарясь на просторах интернета, смотря корейские дорамы и слушая корейскую музыку, я все больше и больше осознавала, что я ничего не понимаю из того, что они говорят. Вот и вчера я наткнулась на корейский алфавит -
хангыль, и поняла, что хочу понять, что же это за палочки и нолики с крестиками)))
Мне в помощь пришел вот этот
сайт. Для новичков вроде меня и понятно и легко усвояемо. Для начала нужно выучить гласные и согласные буквы, затем слоги, а потом уж пытаться составлять слова. Можно сказать сейчас я нахожусь в процессе индукции и дедукции, когда пытаюсь собрать слоги в слова, а слова разделить на слоги, с учетом интересного способа написания иероглифов получается весьма забавно.
Дошла до 3 урока и разобрала падчим. Очень понравилось описание значения
падчима автора этого урока, очень доходчиво, особенно для людей с математическим складом ума)))
В итоге я хоть немного начала понимать способ написания и чтения слов в корейском, алфавит, конечно же я еще не запомнила, но начало уже положено)))
P.S. К великому сожалению, а может и ужасу для кого-то, но изучая японский язык я упустила одну весьма серьезную вещь - kanji no kakikata (правильная последовательность написания иероглифа черта за четой). Я всегда писала иероглиф в той последовательности, в которой мне удобно, но попробовав как-то пройти тест на
гаку.ру, я осознала всю серьезность своего промаха. Именно поэтому, сейчас вооружившись kanji book я восполняю запас пропущенного.
В процессе изучения я сталкиваюсь для себя с еще большим открытием, а именно с правильным чтением тех или иных слов. Да и вообще открываю для себя новые слова. И как я сдала на Н5 я до сих пор удивляюсь?!
Одно из слов, которое мне встретилось сегодня - это 生年月日 - (せいねんがっぴ) - seinengappi - дата рождения. А ведь я заполняла анкету, правда там я ориентировалась и опиралась на знания английского. Вот так и получается, что мне еще учиться и учиться!!!