К 75-летию со дня рождения Юрия Коваля

Feb 10, 2013 13:54

Оригинал взят у lazy_princess в К 75-летию со дня рождения Юрия Коваля
Сегодня исполняется 75 лет со дня рождения замечательного писателя Юрия Коваля. Многие знаю его как детского писателя, однако он был скорее писателем для взрослых, чьи книги были понятны и смешны даже детям. Мы предлагаем вам почитать статью о Юрии Иосифовиче, которая вышла в журнале "Библио-Глобус. Книжный дайджест" (№6-7 за 2012 год).

Юрий Коваль. Человек и творец
Темный крепдешин ночи окутал жидкое тело океана. Наш старый фрегат «Лавр Георгиевич» тихо покачивался на волнах, нарушая тишину тропической ночи только скрипом своей ватерлинии.
Ю. Коваль «Суер-Выер»
Есть на свете такие писатели, чья книга сначала станет первой прочитанной тобой самостоятельно, а после ты будешь брать с полки его очередную книгу, и она всегда окажется тебе «по росту» - с таким писателем не расстанешься до конца жизни. Встретить такого автора и полюбить его книги - настоящее удовольствие, ведь такой писательский дар - огромная редкость.


Еще на заре своей писательской карьеры Юрий Коваль (1938-1995) решил, что менять направления своего творчества и жанр своих произведений будет как можно чаще. Юрий Иосифович не только писал книги, но также сочинял сценарии мультфильмов и детских фильмов, преуспел как художник, скульптор, автор и исполнитель песен. Но будем последовательны и начнем наш рассказ с детства. Ведь именно книги для детей принесли герою нашей статьи всесоюзную и всероссийскую славу (в 2008 году редакция журнала «Мурзилка» даже учредила ежегодную премию имени Юрия Коваля за лучшее литературное произведение для детей). В 1966 году вышли в свет первые сборники детских стихов Коваля: «Сказка о том, как строился дом» и «Сказка про Чайник», а затем подоспели еще два: «Станция «Лось» и «Слоны на луне». Филологическое образование помогало автору использовать все возможные ресурсы языка: его слог всегда отличался легкостью, душевностью и мягким юмором, что вкупе составило феномен «ковалиной прозы». Есть современные авторы, которые пишут с оглядкой на Коваля, но всегда лучше обращаться к учителю, чем к его последователям.


Вскоре после публикации первых произведений Юрий Иосифович получил место в журнале «Мурзилка». В 1968 году, впечатленный командировкой к пограничникам, Коваль написал повесть «Алый» и несколько рассказов. В конце 70-х годов по повести был снят фильм «Пограничный пес Алый», в котором за кадром звучат песни Коваля. Еще в годы учебы Юрий Коваль увлекся авторской песней под гитару. Его друзьями по институту были Юрий Визбор, Юлий Ким, Ада Якушева, Петр Фоменко, Юрий Ряшенцев…
Параллельно с дипломом учителя русского языка, литературы и истории Коваль получил диплом учителя рисования - так велик был этот интерес. В конце 50-х годов Юрий Иосифович стал художником в еще более широком смысле - помимо живописи стал заниматься созданием скульптур, мозаик и фресок. До сих пор регулярно проводятся выставки его работ.


- Как называется ваша деревня? - спросил я.
- Чистый Дор.
- Чего Чистый?
- Дор. Дор...
Такого слова я раньше не слыхал.
- А что это такое - Чистый Дор?
- Это, батюшка, деревня наша, - толковала Пантелевна.
- Понятно, понятно. А что такое дор?
- А дор - это вот он весь, дор-то. Все, что вокруг деревни, - это все и есть дор.
Я глядел и видел поле вокруг деревни, а за полем - лес. -
Какой же это дор? Это поле, а вовсе не дор никакой.
- Это и есть дор. Чистый весь, глянь-ка. Это все дор, а уж там, где елочки, - это все бор.
«Чистый Дор»


Несмотря на то что Юрий Коваль родился и почти всю жизнь прожил в Москве, его всегда влекли путешествия и поездки по глухим уголкам страны. В 1970 году тиражом 300 тыс. экз. был издан сборник рассказов «Чистый Дор», посвященный жизни одноименной вологодской деревни, в которой любил бывать писатель.Спустя пять лет была опубликована одна из самых известных повестей Юрия Иосифовича - «Недопёсок», которая родилась после очередного пребывания на Урале. В 1978 году по повести был снят фильм «Недопёсок Наполеон III», в котором зрители снова услышали песни Юрия Иосифовича.

Семидесятые - время перемен. Так решил для себя детский писатель Коваль, в 1971 году сочинив юмористический детектив «Приключения Васи Куролесова», за которым последовали продолжения: «Пять похищенных монахов» и «Промах гражданина Лошакова».  Отец автора работал начальником уголовного розыска Московской области, так что многие его рассказы стали основой для веселых приключений героев повестей. Эти произведения стали одними из главных «опознавательных знаков» писателя - по ним также были сняты мультфильм и художественный фильм.
Часто бывает так, что ваш собеседник может не сразу вспомнить, что он читал из произведений Юрия Коваля, но про Васю Куролесова читали даже за рубежом - в год издания первая повесть трилогии была замечена на Франкфуртской книжной ярмарке, переведена на несколько языков и опубликована в Европе и на других континентах!

Многие произведения Юрия Коваля помимо читательской любви заслужили множество литературных премий. В том числе и «Андерсеновский диплом» - почетный диплом Международного совета по детской и юношеской литературе, который был вручен писателю в 1986 году за повесть «Самая легкая лодка в мире». Впрочем, это произведение нельзя однозначно определить как книгу для детей или взрослых - каждый найдет в ней что-то свое, но в то же время все почувствуют в ней романтику и любовь к путешествиям. Повесть достаточно автобиографична (как и многие произведения Коваля) - писателя вдохновляли впечатления, полученные им в странствиях по Вологодчине и северным рекам.

Деревенская жизнь регулярно становилась темой творчества Юрия Иосифовича - это и сборники «Полынные сказки», «Избушка на Вишере», «Листобой», и отдельные рассказы. Природа вдохновляла писателя на создание не только прозы, но и сценариев к мультфильмам. И наоборот - рассказы Юрия Коваля, объединенные в сборник «Круглый год», стали основой для серии анимационных фильмов, таких же нежных и теплых, пронизанных тонким пониманием окружающего мира, как и произведения автора.
А теперь давайте снова сменим жанр вместе с Юрием Ковалем. И даже не жанр, а направление в творчестве. Помимо написания и иллюстрирования своих (и не только) книг, Юрий Иосифович переводил произведения других авторов с разных языков: латышского, литовского, молдавского, румынского и даже
японского! В большинстве своем это сказки. Необычные, с национальным колоритом, но всегда немного философские и мудрые, как, например, «Сказка про кота, который жил миллион раз» Йоко Сано. Кстати, произведения самого Коваля переведены на английский, немецкий, французский, итальянский, польский, венгерский, голландский, шведский, финский, болгарский, норвежский, датский, японский и китайский языки. Что это, если не всемирная любовь?
Но есть одна книга, которая прошла через всю жизнь Юрия Коваля. Та, которую он писал почти сорок лет: задумана она была еще в 1955 году, а закончена лишь в 1995! Это не роман и не повесть, а так называемый «пергамент» «Суер-Выер», который был опубликован целиком уже после смерти автора, в 1998 году. Это нечто фантастическое, авангардное, каламбурное, юморное и залихватское считается одним из лучших произведений Коваля. Книга эта для взрослых, но тех, кто не разучился быть детьми, - иначе у вас не получится постоянно удивляться, улыбаться, хохотать, любить своих друзей и близких и продолжать мечтать о путешествиях и новых открытиях! За этот «пергамент» автору уже посмертно была присуждена премия «Странник» Международного конгресса писателей-фантастов.



- Остров Шампиньонов мы уже открыли, - сказал как-то Суер-Выер. - А ведь надо бы еще какой-нибудь открыть. Да вон, кстати, какой-то виднеется. Эй, Пахомыч! Суши весла и обрасопь там, что надо обрасопить! - Надоело обрасопливать, сэр, - проворчал старпом, - обрасопливаешь, обрасопливаешь, а толку чуть. - Давай, давай, обрасопливай без долгих разговоров!
«Суер-Выер»

Жизнь дала Юрию Ковалю разнообразные таланты и, в отличие от многих, он не растерял их, а наоборот, за 57 лет жизни создал столько, что на описания и впечатления не хватит статьи. Лучше читайте, смотрите, внимайте, думайте и наслаждайтесь!

Елена Николюк

Previous post Next post
Up