Где мера использования английского языка в нашей повседневной жизни?

Aug 12, 2015 12:25

Язык, история, культура, духовные ценности и национальные традиции - это основа основ, и внимание к ним государства, общества должно быть и будет постоянным. Только так можно уверенно развиваться, сохранять свою самобытность и сберегать себя как народ. В.В. Путин

Московский метрополитен, как по праву главное звено транспортной системы столицы, обязан развиваться, модернизироваться и заботиться о повышении качества оказываемых услуг.

Признаюсь, что невооружённым глазом видно какую работу проделывает городская подземка. Это и ремонт станций, их вестибюлей, и открытие новых участков, и совершенствование системы оплаты за проезд, и дополнительные услуги на территории метрополитена. Кроме того, стали учитывать мнение и нарекания пассажиров по удобству вагонов, чтобы обновлять составы с учётом  их мнения, планируют внедрить возможность оплаты проезда в кассах при помощи банковских карт.

Вообще, всё это, безусловно, должно быть само собой разумеющимся, но на фоне состояния метрополитена в предыдущие годы и правда выглядит большим прорывом.

Не могу только согласиться с заявлением руководства метрополитена Москвы о намерении дублировать объявление станций на английский язык. Зачем? Современные обновлённые составы имеют графическую индикацию движения состава, на ней подписано название каждой станции на русском и латинице. Кроме того, в каждом вагоне по нескольку схем, которые также дублируют все названия на родном языке на латиницу. Туристам в помощь? Да турист скорее воспользуется мобильным приложением или старой доброй картой. А вот на времени стоянки поезда и, как следствие, на интервалах движения такое «полезное» нововведение безусловно скажется. Ну не те скорости и не тот пассажиропоток, чтобы превращать метро в борт авиарейса, где еще до взлёта заскучаешь.

Вообще, впихивание английского языка куда угодно без какого-то особого смыслового значения сегодня вызывает массу вопросов.

Вот, например, не утихают споры по поводу того, как правильно транслитерировать буквы русского алфавита «Х», «Ж», «Ч», «Ц» для дублирования на латинице названий улиц Москвы на табличках домов города. Зачем вообще эта бесполезная затея? Ни один из туристов не способен внезапно заговорить по-русски, даже если название улицы будет написано на знакомых ему буквах. Он скорее откроет свой гаджет и за считанные секунды проложит нужный ему маршрут или ткнёт пальцем в карту, обратившись к любому прохожему.

Есть такая прослойка людей, которую хлебом не корми, а дай сравнить всё с Западом, с Европами. Мол там цивилизация, а мы тут смысла в табличках не видим и т.д.

Простой пример. Причём пример на одной из самых развитых и с высоким уровнем жизни страны Финляндии. В этой стране два государственных языка - финский и шведский. И названия улиц, соответственно этому дублируются только на эти два языка.



Даже, несмотря на очень длительную колонизацию Китая Великобританией и современную ориентацию Китая на максимальный экспорт своей продукции, станции метро там не объявляют на английском, а также дублируют латиницей собственные названия. И ничего, любой белый человек там явно не в предсмертных конвульсиях будет от этого. Будет ли Пудун написано латиницей или по-китайки разницы совершенно нет, проверено на себе. Всё решает цвет и номер станции.



На улицах Шанхая крупные торговые центры и названия дорогих отелей, конечно, на английском языке, но это скорее фетиш или дань неведомой моде. В Москве, по сути, аналогично. А вот указатели на обычных шанхайских улицах изобилием латинских буковок не балуют.



Кроме того, в самой-самой европейской стране Швейцарии, где так стремятся обзавестись любым недвижимым имуществом «главные герои» нашей страны, об английском языке тоже мало заботятся. Вот, к примеру, не то что улицы, даже  товары в магазинах этой страны не имеют описания на английском языке. Почему? Да опять же потому, что официальные языки там немецкий, французский, итальянский и романшский. А во Франции и вовсе сделают глухонемой вид, если вы вдруг осмелитесь заговорить с ними на английском, не говоря уже ни о чём другом.









В заключении задам парочку вопросов: «Ничего плохо нет в том, чтобы знать английский язык. Но где мера его использования в нашей повседневной жизни, учитывая то, что ни в одном из субъектов он официальным не является? Или мы готовимся стать чей-то колонией? Зачем дерусификация набирает обороты?

родной язык, русская литература, культура, традиции, история, русский язык, Россия

Previous post Next post
Up