Feb 14, 2013 16:21
По дороге на работу слушаю курс американского французского.(%
То есть американец учит говорить по-французки, пока 9 урок, судя по темам курс расчитан в основном на туристов, но интересно.
Есть некоторые моменты:
Словесные конструкции. Так как идет перевод с английского, то "как дела" звучит не привычно - "comment ça va", а "comment allez-vous". И дело не в разном переводе а в использовании разных словесных конструкций для разговора об одном и том же. Подумалось при этом что, даже научившись говорить без акцента, все равно не сможешь сойти за своего именно из-за словесных конструкций. Да даже люди, говорящие на одном языке в разных регионах говорят по-разному. Вот так много всего
Слушать действительно интересно, но немного странно. Уже третий урок молодой человек зовет девушку куда-нибудь выпить что-нибудь. Сегодня утром девушка сказала что замужем и не соглашалась идти выпить ни в 8 ни в 9, пока молодой человек не понял что она не пойдет с ним пить вообще....(%
французский