Nov 09, 2015 15:29
На одном из литературных сайтов-библиотек пользователь оставил вот такой комментарий о прочитанной книге:
Неплохой сюжет!
Держит в напряжении до конца.
Единственно не понравилось - грубые выражения.
Думаю, что проблема не в авторе, а в переводчике - не может подобрать нормальные слова для описания сильных переживаний.
А в целом - нормально.
И я вот не могу понять, чего этот читатель хочет от переводчика? Чтобы он ограждал его от крепких выражений, которые употребляет автор? Серьёзно?