горе, оно от ума и необразованности

Feb 05, 2011 07:22

.
Нет страшнее сочетания, чем безграмотность и буйная фантазия. Давно заметила, что это моя ахиллесова пята.  Зато живу красиво.
Яркий пример, смотрите:
Есть такая  симпатичная песня, "Night in white satine" называется. Я её люблю и часто слушаю, не вникая особо в смысл.
А тут у меня название запульпировало прямо где-то в нижней челюсти. Я-то для себя песню переводила как "Ночь в белом шёлке", а сейчас чувствую, что-то с ней не так.

- Но шёлк-то это silk, -я решила размышлять логически (сидения с подогревом и уютная пробка на энтузиастах вообще очень располагают к размышлениям). - Ну, допустим, что шёлк- это он в американии силк, а на острове он всё же зовётся сатин. А значит перевод "Ночь в белом шёлке" - верен.

Хотя... если разобраться, что такое сатин, а? Это грубая, хлопчато-бумажная ткань, и в здравом уме шёлк сатином обзывать никто не будет. Грубая..х/б... точно! Это саван! Песня называется "Ночь в белом саване"! там наверняка кто-то умер, и вообще всё очень лирично.

-Какой романтик! Какая готика! -вскричала я экзальтированно, и стала  в тот  же миг  такая довольная своими умом и дедукцией, что  долетела до дома со скоростью чуть меньшей скорости света. (То что большая часть моего  пути пролегала при этом по встречке, смутило, пожалуй, только тех, кто ехал по встречке).

А сейчас сижу и  думаю: не факт!
Не факт, что сатин -он грубый и хлопчатобумажный. Залезу-ка я в поисковичок.

В поисковичке меня ждало сразу два открытия:  песня, которую я так бойко причислила к трагической, переводится как "Ночь в белом атласе". А чувак, который её написал, поспал  в 59 году в гостях у друга на атласных простынях, отсюда и песня. То есть ничего очаровательного в ней нет, кроме, пожалуй того, что и друг и автор уже наверняка умерли. Это раз.
И моё представление о сатине, как ткани, сильно разнится с общепринятым. Это два.

Зато, согласитесь, в названии "Ночь с белом саване" была  лермонтовская лирика. Всякий недотыкомзер счёл бы такой заголовок  крайне питательным.

На этом я заканчиваю дозволенные речи...

сиюминутное, вчепятления, месть, музыка

Previous post Next post
Up