Сколько стоила собачка "на арабском"

Jan 29, 2017 16:35



А вы знаете что символ Собаки («черепашка, обезьянка, лягушка») древний?


Википедия
@ - типографский знак в виде малой (строчной) буквы а в незамкнутом круге, первоначально использовавшийся в платёжных документах на месте английского слова at, французского à в значении «по [цене]» (также англ. at the rate of - «по [цене]», each at - «каждый/каждая [единица товара] по [цене]»).
Официальное название знака в соответствии со стандартами - коммерческое at ([æt]; англ. commercial at), такое же название («коммерческое „эт“») закреплено в российских ГОСТах

Применение

Символ используется в сетевых службах для отделения имени пользователя (учётной записи) от названия домена. Наиболее заметная, но не единственная область применения - адреса электронной почты, например в адресе somebody@example.com somebody - имя пользователя, example.com - доменное имя. Причиной тому является второе значение предлога англ. at - указание на местоположение, то есть somebody@example.com следует читать как «somebody на example.com». Впервые использовать этот символ предложил программист Рэй Томлинсон в ноябре 1971 года, отправляя первое в мире подобное электронное письмо (сама электронная почта существовала и до Томлинсона, но он первый предложил использовать @ для разделения имени и домена)

Происхождение этого символа неизвестно.
Традиционная гипотеза - средневековое сокращение латинского предлога ad (означает «к», «на», «до», «у», «при»).
Впервые символ появляется в калиграфическом виде и гораздо позднее в печатном виде.

В 2000 году Джорджо Стабиле, профессор Сапиенцы, выдвинул другую гипотезу. В письме, написанном флорентийским купцом в 1536 году, упоминалась цена одной «A» вина, причем буква «A» была украшена завитком и выглядела как @; согласно Стабиле, это было сокращённое обозначение единицы измерения объёма - стандартной амфоры
Надпись выглядела так ..."donde una @ de vino, que es 1/13 de un barril, vale 70 u 80 ducados".

В испанском, португальском, французском языках символ @ традиционно означает арробу (arroba (ro]), - старинную испанскую меру веса, равную 11,502 кг (в Арагоне 12,5 кг); само слово «arroba» происходит от арабского الربع (ar-rubʿ), и означает «четверть» (четверть кинталя quintal). В 2009 году испанский историк Хорхе Романсе обнаружил сокращение арробы символом @ в арагонской рукописи Taula de Ariza, написанной в 1448 году, почти за век до флорентийского письма, изученного Стабиле
Отруби четверть, получишь аробу за рубли?

Надпись купца в так называмой La Taula de Ariza (таблица Аризо), Trigo@1 - «пшеницы 1 арроба». Рукопись 1448 года







В статье на испанском La arroba no es de Sevilla (ni de Italia) анализируют эти и другие купеческие записи (La Taula de Calatayud La Taula de Monzón) сравнивая их между собой.

Ариза это знатная- Noble род-семья Familia
Ariza (España - Zaragoza) Señores - Familia Noble
Ariza (Italia) Nobili
Arizabal (España - Aragón)
Arizabala (España - Aragón)
Arizabalaga (España - Guipúzcoa)
Arizabaleta (España - Guipúzcoa)
Arizabalo (España - Vasco)
Arizaga (España - Vasco)
Arizala (España - Navarra)
Arizaleta (España - Navarra)
Arizandiago (España - Aragón)

Герб маркизов Marquesado de Ariza виллы villa de Ariza,




Кинталь из quintal, тоже образовано из арабского qinṭár- qanṭīrā,. Считается что позднее из этого слова образовалось слово CENTENARIUM центнер
centaureum centaurēum (-ium), ī n. бот. золототысячник

Купцы все арабы что ли были или это был язык купечества?

А ещё quntar quantira связан с Кентавром- Центавром Κένταυρος.
Может не в амфорах измеряли товар, а в бычьих шкурах (тавров)

Испанское Contar- подсчитывать связывают по происхождению с компьютером
computo com-puto, āvī, ātum, āre
подсчитывать, сосчитывать, считать, вычислять
причислять, присчитывать
находить, считать
действовать по расчёту

Откуда взялся "путный" корень в латинском не ясно...

Еще есть коммутаторный корень
commuto com-mūto, āvī, ātum, āre
менять, изменять; превращать ; перестраивать; подделывать, искажать
обменивать(ся), выменивать
заменять, подставлять

Мутеров не любили, ибо изменчивые очень....

Русский безмен (контарь, кантарь) - простейшие рычажные весы, металлический стержень с постоянным грузом на одном конце и крючком или чашкой для взвешиваемого предмета на другом.
КАНТАРЬ араб. kinthar. Вес в Италии и Турции, около 3Ѕ пудов.

канта́рь "крупный безмен", также кон та́рь, ка́нтырь, диал., севск. (Преобр.), укр. ка́нтар, польск. стар. kantar. Из араб.-тур. kantar - то же, восходящего через греч. κεντηνάριον к лат. centēnārium;

Рускоязычние источники ссылаются на греческо-латинские корни, но испаноязычные упорно твердят, что слово арабского происхождения
Древние кантари в килограммах считали или в динариях? Сколько у вас товара в кантаре на кону?







Похожие на @ знаки встречаются в русских книгах XVI-XVII веков - в частности, на заглавном листе Судебника Ивана Грозного (1550 г.). Обычно это украшенная завитком буква «аз», обозначающая в кириллической системе счисления единицу, в случае с Судебником - первый пункт.






Чтение символа Соб@ка в других языках

в армянском - կապիկ (капик, «обезьяна»), или շնիկ (шник, «собачка») от русского.
в азербайджанском - ət («æт»), заимствование из английского.
в белорусском - вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак (тар.) («улитка»); малпачка («обезьянка»).
в болгарском - кльомба или маймунско а («обезьянье а»).
в казахском - айқұлақ (ухо луны).
в украинском - равлик («улитка»), жабка («лягушка»), мавпочка («обезьянка»), собачка или песик («собака») [источник не указан 179 дней].
в нидерландском - apenstaartje («обезьяний хвостик»).
в Израиле символ называют שטרודל штрудель (от нем. Strudel, одноимённый пирог).
в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое и в португальском.
во Франции символ называется «arobase», хотя встречается и «arrobase». Также может называться «a commercial», то есть «коммерческое а».
в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
в Италии говорят chiocciola - улитка.
такое же название используется на эсперанто, на Украине, в Белоруссии, Корее, Испании, Турции.
в Дании и Швеции употребляют «snabel-a» - «а с хоботом».
в Норвегии говорят «krøllalfa» (крёльальфа) - «а с завитком».
в Чехии и Словакии zavináč - рольмопс (рулетик из сельди).
в Польше говорят małpa (обезьяна)
такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
в португальском - arroba («арроба», четверть)
на Тайване - 小老鼠 «сяо лао шу», мышка.
в Финляндии - Ät-merkki
в Греции - παπακι - уточка
в Венгрии - «kukac» («кукац») червь, клещ.
в Сербии - лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
во Вьетнаме - a còng (согнутая А) на севере и a móc (скрюченная A) на юге.
в латышском - et («эт»), заимствование из английского.
в эстонском - ätt («атть»), заимствование из английского.
в литовском - eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
в хорватском - majmun («маймун», обезьяна).
в японском - аттома:ку (яп. アットマーク, от англ. «at mark»), удзумаки (яп. 渦巻, водоворот).
в румынском - arond или coadă-de-maimuță (хвост обезьяны).
в турецком - et («эт»), заимствование из английского.
в эсперанто - heliko («хелико», улитка)

Аз+Иж=Зижд, кан-кон-кун, символ, Бизант=Би+санто

Previous post Next post
Up