Пути́н (фр. Poutine) - национальное квебекское блюдо быстрого питания, состоящее из картофеля фри, посыпанного молодым рассольным сыром (cheese curds) и политого гарнирной подливкой.
Появилось в Квебеке в 1950-х годах, в 2000-х популярность внезапно перекинулась на другие провинции и даже страны (США, Франция, Бельгия).
Классический рецепт
Три ингридиента:
1. Картофель фри, не на сковородке, а жаренный в большом количестве масла (фритюр от фр. Friture) Подсушенный до хрустящей корочки.
2. White cheddar cheese curds
3 Gravy - мясной соус (подливка)
Cheese curd quark = quark-curd = topfen = quarg = curd-cheese
Делают из засоленного и до разной степени созревшего Калье́
Калье́(от фр. caillé) - сгусток, который образуется при осаждении молока (створаживании) закваской или сычужным ферментом и служит основой для производства различных видов сыра, а также творога. В русской кулинарной традиции не принято непосредственно употреблять сычужный сгусток в пищу. Сыроделы его засаливают, выгружают в мешочки, прессуют, дробят и дают созреть.
Cheese curd можно заменить кусочками любого (мягкватого!) и не сильно солёного сыра (желательно не плавленного и не сottage cheese!)
Gravy - мясной соус (подливка консистенции жидкой сметаны)
Так как это фаст фуд, в забегаловках его делают из полуфабриката
Домашний грэйви делают к индейке или ростбиф.
Для его приготовления собирают сок и жир, образовавшемся после запекания мяса.
Процеживают, удаляются горелые кусочки в итоге остаётся остается жир с бульоном, причем, весьма ароматным и насыщенным. На сковородке его сгущают мукой или крахмалом до сметанной консистенции.
Полуфабрикат грэйви это по сути бульонная смесь (кубик) и крахмал. Разбавить водой и уварить на медленном огне, перемешивая до нужной консистенции.
Подача блюда проста: Горячий картофель фри, сыр, соус.
Можно “окропить” зеленью по вкусу.
Есть варианты рецептов с беконом, острым перцем, копчёной колбасой или Путин-бургер.
В дорогих ресторанах его подают с фуа-гра, икрой или трюфелями. Дело вкуса и фантазии.
Вкус
Хмм.... если вы ожидаете полакамится хрустящей картошкой, то вы будете сильно разочарованы.
Этимология
В 1950-1960-х годах в Квебеке английским словом пудинг называли любое блюдо, в котором было намешано много разных компонентов.
В Провансе словом poutingo poutité poutringo называют мешанину не совсем удавшуюся еду.
Считается что повар, впервые приготовивший это блюдо, в Квебеке сказал ça va faire une maudite poutine! - это будет чёртова мешанина!
А возможно его назвали пудингом из за его калорийности.
Пудингами зовут "fat person" ожиревших людей (used especially in speaking of a woman) особенно женщин "a person resembling a pudding" которые выглядят как пудинг (тело набитое колышашимся жиром)
При этом, ещё в 1880 году канадский журналист и лексикограф Оскар Данн издал книгу, озаглавленную «Франко-канадский глоссарий и словарь искажённых выражений, употребляемых в Канаде», в котором содержится и слово путин в значении:
Путин - разг. канад. Искажённое английское пудинг.
Пудинг история и этимология
Википедия Пу́динг (англ. pudding) - английский десерт из яиц, сахара, молока и муки, приготовляемый на водяной бане. В Англии пудинг считался блюдом рождественского стола. На протяжении многих столетий у жителей Британских островов на Рождество была на столе особая каша - «плам порридж» (от plum - слива + porridge - каша), сваренная на мясном бульоне. В неё добавляли хлебные крошки, изюм, миндаль, чернослив, мёд и подавали её очень горячей. К началу XIII века это название трансформировалось в плам-пуддинг - одно из главных блюд рождественского стола. Его называют ещё «пудинг в огне» - перед подачей пудинга на стол его обливают коньяком и поджигают.
Не всякий пудинг является десертом. Среди блюд и ингредиентов, носящих это название, можно в частности отметить:
Йоркширский пудинг - кляр с бараньим жиром
Чёрный пудинг - начинка кровяной колбасы
Белый пудинг - та же начинка, но без крови
Красный пудинг - смесь различных сортов мяса и субпродуктов, обжаренная в кляре
Рождественский пудинг, плам-пудинг
Нормандский пудинг - пудинг разных вкусов, который после приготовления обливают нормандским сидром
Йоркширский пудинг готовят на Рождество и подают с грейви.
Чёрный пудинг
Этимология
Вариант на русском
Происходит от англ. pudding (c начала XIV века), вероятно, из зап.-герм. *pud- «набухать»
Английская версия
c. 1300, "a kind of sausage: the stomach or one of the entrails of a pig, sheep, etc., stuffed with minced meat, suet, seasoning, boiled and kept till needed," perhaps from a West Germanic stem *pud- "to swell" (source also of Old English puduc "a wen," Westphalian dialect puddek "lump, pudding," Low German pudde-wurst "black pudding," English dialectal pod "belly;" also see pudgy).
Other possibility is the traditional one that it is from Old French boudin "sausage," from Vulgar Latin *botellinus, from Latin botellus "sausage" (change of French b- to English p- presents difficulties, but compare purse (n.)). The modern sense had emerged by 1670, from extension to other foods boiled or steamed in a bag or sack (16c.). German pudding, French pouding, Swedish pudding, Irish putog are from English. Pudding-pie attested from 1590s.
Изначально так звалось блюдо из желудка или кишечника животных stuffed набитое начинкой *pud- "to swell" набухать разбухать
Другой вариант из латинского botellinus, botellus "колбаса".... Ботулизмом повеяло.
Слово Pudding-pie как сладкий десерт появилось на 300 лет позднее в 1590s.
Испанский: embutido- колбаса или нечто начинённое фаршем, embuchado - фарш, начинка embutir- набивать, начинять
Латынь botulus ī m.
кишка
колбаса
botularius ī m. [botulus] колбасник
Вот только нет в анатомии ни одной кишечной петли названной "бутылкой".
Колбаса от colon (cōlum), ī n. (греч.) ободочная кишка. Это часть толстого кишечника лат. intestinum crassum.
Английское bowel это толстый кишечник
Думаю германское pud- «набухать» и исп embutir- набивать прекрасно дополняются нашими глаголами набучить набить.
Желудочно-кишечный тракт бучит-пучит и кишечные петли используют для взбучки набивания фаршем.
Не руское слово бутон франц. bouton - почка, далее из bouter «расти, набухать» является однокоренным с глаголом бучить-пучить это же почка-бочка растения
А когда выдувают бутылки стекло тоже взбучивают ср.-лат. buticula (butticula) «бочоночек, маленький бочонок», из butis, buttis «бочка».
Cheese curd
Курдю́к (от тюрк. kuyruk - хвост) - жировое отложение округлой формы в районе хвоста у барана «курдючной» породы. Курдючный жир - butter масло (взбитый cream -кромка слитого молока) и задница переносный смысл - butt
Курут, куру́т, коро́т, (азерб. qurut, башк. ҡорот, каз. құрт, кирг. курут, тат. корт, туркм. gurt, узб. qurt, шорск. қурут) - казахский, киргизский, узбекский, тюркский, а также монгольский сухой кисломолочный продукт. Крутые иногда высушенные шарики солёного творога.
Слово образовано от способа приготовления («коро» - тюрк. «сухой», «высушенный»), а в переводе с казахского означает «катышек», «колобок».
Вернёмся к фритюру (frire -frittura- freír -Fry - frigo= жарить)
frigo , frīxī, frictum (frīxum), ere (фриго фрикси фриктум фриксикум) жарить, поджаривать, подсушивать
Вот только это зажарка, иссушение связана с фригидностью и "стужей в рефрижераторе"
frigedo frīgēdo, inis f. [frigeo] холод, стужа
А также с чрезмерными фрикциями
frico fricuī, frictum (fricātum), āre -тереть, растирать, натирать
frictio ōnis f. [frico] - трение, натирание, растирание
Похоже изначально всё это было связано со словом Рига большой сарай для сушки снопов хлеба с местом для обмолота
Интересно почему английское put in (в переносном смысле), является синонимом взбучить (в переносном смысле)?
Про пути, распутицу и беспутных девок поговорим в другой раз.