Продолжение, начало -
Звезды Наполеона и эпохи Струве. Часть 1. В математике существует Теорема Наполеона. Эту теорему часто приписывается Наполеону Бонапарту (1769-1821), императору Kaiser и генералу Feldherrn Франции. "Хотя Наполеон и занимался геометрией достаточно серьёзно и небезуспешно, как для непрофессионального математика, многие специалисты сомневаются в том, что он является автором теоремы, названной его именем".
Теорема, о которой пойдёт речь впервые была опубликована английским математиком Уильямом Резерфордом (1798-1871) в 1825 году, спустя 4 года после смерти Наполеона. Книга в которой была опубликована эта теорема называлась «The Ladies' Diary». Зачем некой Леди знать тригонометрию?
Теорема Наполеона гласит:
Если на сторонах треугольника построить правильные треугольники, то получим конфигурацию из четырех треугольников, которую называют треугольниками Наполеона.
Окружности, описанные вокруг построенных правильных треугольников, называют окружностями Торричелли, также эту окружность называют McCay-Kreise (в переводе с английского «круг с моей края стороны») или Окружностями Аполло́ния.
Эту окружность, якобы, описал Аполлоний Пергский (др.-греч. Ἀπολλώνιος ὁ Περγαῖος, 262 до н. э. - 190 до н. э.) - древнегреческий математик, один из трёх (наряду с Евклидом и Архимедом) великих геометров античности, живших в III веке до н. э.
Окружность Аполония связана с биполярными координатами в ортогонольной эллиптической системе координат. Окружность - это место ( Geometrischer Ort) точек плоскости, отношение расстояний от которых до двух заданных точек есть величина постоянная, не равная единице.
Книга The Ladies' Diary не являлась Дневником Леди, изучающей геометрию или математику!
The Ladies' Diary - это астрономический альманах описывающий хронологию, праздничные торжества и затмения посвящённые OUR LADY - Богородицы или Παναγία.
The Diarian miscellany, consisting of all the useful and entertaining parts, both mathematical and poetical, extracted from the Ladies' diary. Помимо астрономического альманаха OUR LADY - Богородицы или Παναγία публиковали Gentleman's diary, or Royal almanack, в этом альманахе повествовалось о хронологии Господских, или Herrenfest, или
Деспотических приздников- Δεσποτικές εορτές или Велики празнициИсторики-астрологи под эти праздники и даты сочиняли древнюю хронологию королей-кайзеров -императоров.
The ladies and gentlemens diary, or, Royal almanack : for ... 1777 ... : containing, besides the calendar, a great variety of aenigmas, rebusses, mathematical solutions, &c. &c.текстПримечетельно что в альманахах Ladies' diary и Gentleman's diary разбирают проблему с треугольниками задолго до Резерфорда и до Наполеона
Полистайте любой из этих альманахов они написаны вполне понятном современном английском языке Книгу математика William Rutherford с доказательством теоремы Наполеона я не нашла, но зато обнаружила Вильяма Резерфорда литератора-историка писавшего произведения о древней истории
A view of ancient history; including the progress of literature and the fine arts by Rutherford, William, D.D., master of Uxbridge Academy Publication date 1809 .
В предидущей статье в комментариях о Наполеоне / Апполоне дополнили:
На сайте Urbane приводилась информация, что официальным девизом Наполеона Бонапарта Первого был "Nous Apoleon Bona Parte" - "Мы, Аполеон, на стороне добра". "Nous Apoleon Bona Parte" скорее "новый апполон правильной стороны"
Аполоний Пергский Apollonii Pergaei это имя- метод = A po Lunе per Gaei
Луна и Гея земля являются гидом guide «проводник» итал. guida, от guidare «вести», из готск. witan «наблюдать,замечать ВЕДАТЬ» при описании положения светил по отношению друг к другу, при их движении по эллиптической орбите.
Аполуний= апо-луна, наиболее удалённая позиция (солнца) к луне; иногда в литературе пишут апо-селений или апо-цинтия (Periselenio/Pericintio/Perilunio Aposelenio/Apocintio/Apolunio)
С точки зрения орбитального движения светил Солнце находится в Апо-Лунии при полнолунии (противостояние или опозиция луны и солнца).
Для планет в противостоянии или опозиции к солнцу применяют термин синод - соединение; оно бывает верхним и нижним, но ранее термин синод употреблялся при расчёте Пасхи.
По полнолуниям в григорианском календаре расчитывают пасхалии. Пасха празднуется в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния = после весеннего синода или апо-позиции Солнца и Луны.
Термин Bona Parte применительно к Аполунию связан с методом расчета Пасхалии в григорианском календаре, в григорианских пасхалиях.
Эпакта -Bona Parte, возраст Луны в днях на начало года (ἐπάκτη, лат. epactae, ἐπακτὰἱ ἡμέραἱ - добавочные дни).
ἐπάκτη из πάκτωση - дань, плата за прокат, оброк, рента, договор об аренде.
bonum ī n. [bonus] однокоренное с duonus (дань) ad bonus = addonus= adonus
добро, благо
польза, выгода, преимущество
дарование
pl. имущество, состояние, достояние
Так как разница между продолжительностью солнечного и лунного годов составляет 11 дней то лунный год уПАКовывают отдолженными/арендованными днями. Это метод упаковки πάκτον + -ώνω pactum < paciscor < pax - миротворного круга.
Наполеон - это французский дефект выговора имени Новый Аполлинарий, такое имя новорожденному могли дать если он родился в полнолуние
В отношении Наполеони "кайзера -императора французов" сомневаюсь, что он был реальной исторической личностью
Нашла парочку книг о Наполеоне:
1.
Napoléon et les femmes l'amour by Frédéric Masson Publication date 1717.
Наполеон еще не родился! В книге в тексте с датами всё в порядке, но в американском издании стоит 1717 год. Похоже, что американцы жили в ином хронологическом периоде
2.
Citizen Bonaparte by Erckmann-Chatrian Эркма́н-Шатриа́н (фр. Erckmann-Chatrian) -- литературное имя двух французских писателей, работавших совместно Эмиль Эркма́н (20.V.1822, г. Фальсбур, департамент Мозель, -- 14.III.1899, г. Люневиль, Мёрт и Мозель) и Шарль Луи Гратьен Александр Шатриа́н (18.XII.1826, Ле-Гран-Сольда, деп. Мёрт, -- 3.IX.1890, Вильмомбль, департамент Сена).
Citizen Bonaparte (Гражданин Бонапарт) - это произведение от этих авторов; на русский язык его перевели под названием
История крестьянина. Роман в 4-х частях пер. Марка Вовчка.
А на французком книга называлась История пейзана Histoire d’un paysan (1867) -
peasant (non-noble person - простолюдин, земляк )
English: peasant
French: paysan
Spanish: paisano
Old French païsan From païs (“countryside”) From Latin pācem, accusative singular of pāx.
В отношении Ориона и эпох Струве выложу пару сканов из одной очень интересной книги:
Василий Яковлевич Строев Стру́ве (п)русский астроном и один из основоположников звёздной астрономии, основатель династии …. А Гершель другой астроном и другой основатель династии.
Когда разберусь, что это за эпохи с разницей /ошибкой в подсчётах в 50 лет, то выложу продолжение .