В поэме
Марка Аннея Лукана (лат. Marcus Annaeus Lucanus) «Фарсалия, или О гражданской войне» («Bellum civile sive Pharsalia»), в диалоге Цезаря с египетским жрецом о Ниле, есть такая
фраза (200 - 215).
«Первый вселенной закон. Время года вам Солнце меняет,
Ночью сменяет вам день, планетам лучей своих мощью
Путь заграждает вперед и стоянкой их ход замедляет[1].
Фазы Луны заставляют с Землей сочетаться Тефису [2].
occurruntque polo, diversa potentia prima
mundi lege data est. sol tempora dividit aevi,
mutat nocte diem, radiisque potentibus astra
ire vetat cursusque vagos statione moratur;
luna suis vicibus Tethyn terrenaque miscet;
Ведает льдами Сатурн в снеговой замороженной зоне;
Марс - повелитель ветров и молний нежданных владыка;
Там, где Юпитер царит, - нет бурь и климат умерен;
Жизни всей семена - в руках плодовитой Венеры;
Влаги безмерных пучин Киллений [3] судьею поставлен
frigida Saturno glacies et zona nivalis
cessit; habet ventos incertaque fulmina Mavors;
sub Iove temperies et numquam turbidus aer;
at fecunda Venus cunctarum semina rerum
possidet; inmensae Cyllenius arbiter undae est.
Только лишь в небе дойдет он до места, где смешаны звезды
Рака и Льва и где Сириус льет свое хищное пламя,
Там, где находится круг, изменяющий год [4], и где виден
И Козерог нам, и Рак, под которым Нила истоки
Скрыто лежат, и когда повелитель воды засияет ».
hunc ubi pars caeli tenuit, qua mixta Leonis
sidera sunt Cancro, rapidos qua Sirius ignes
exerit et varii mutator circulus anni
Aegoceron Cancrumque tenet, cui subdita Nili
ora latent, quae cum dominus percussit aquarum
Илюстрированый в цвете Манускрит поэмы 14 века и его печатная версия 16 века.
Лукан в этих стихах дает очень характерное для древней астрологии рассуждение о «влиянии» планет и созвездий на земные дела. Обратите внимание на написание слов-имён в стихах на латинском. Наскольно точен этот литературно-поэтический перевод астрономических событий я не знаю.
Ещё одна цитата из
книга 1; стр 650-665 Муки готовите вы? Один и тот же для многих
День роковой наступил. И если бы в небе высоком
Вредный свой пламень зажгла звезда ледяная Сатурна [5],
Пролил бы вмиг Водолей потоки Девкалиона[6],
И потонула б земля в пучине разлившейся моря,
saeuitiam? extremi multorum tempus in unum
conuenere dies. summo si frigida caelo
stella nocens nigros Saturni accenderet ignis,
Deucalioneos fudisset Aquarius imbres
totaque diffuso latuisset in aequore tellus.
Если бы лютого, Феб, Немейского льва ты лучами[7],
Ныне преследовать стал, потекли бы по миру пожары,
И подожженный эфир под твоей запылал колесницей.
Но ведь бессильны теперь эти звезды! А ты, Скорпиона
Пламенем жгущий Градив[8], - с его грозным хвостом и клешнями, -
si saeuum radiis Nemeaeum, Phoebe, Leonem
nunc premeres, toto fluerent incendia mundo
succensusque tuis flagrasset curribus aether.
hi cessant ignes. tu, qui flagrante minacem
Scorpion incendis cauda chelasque peruris,
Что нам готовишь беду? Ибо добрый Юпитер к закату
Клонится с горних высот, и целительный светоч Венеры
Меркнет, и, быстрый, свое замедляет движенье Киллений, -
Небом владеет лишь Марс. Почему же свой бег изменили
Звезды и мчатся теперь затененные в круге вселенной?
quid tantum, Gradiue, paras? nam mitis in alto
Iuppiter occasu premitur, Venerisque salubre
sidus hebet, motuque celer Cyllenius haeret,
et caelum Mars solus habet. cur signa meatus
deseruere suos mundoque obscura feruntur,
Имя у Луки странное... Marcus (marcus-молот, марка, отметка); Annaeus (anus (annus)- круг, кольцо); Lucanus (leuca (leuga) - галльская миля). Его дата рождения: 3 ноября 39г, соответствует ли дата его рождения уровню развития астрономии того периода? Может быть эта поэма описание астрономического движения светил с указанием некой даты?
Название поэмы Фарсалия -Pharsalia навевает мысли о ФАРСЕ ... “Река Нил” есть на небе, это созвездие Эрида́н (лат. Eridanus, Eri) - созвездие южного полушария, шестое по площади среди современных созвездий. Собственно Эридан - река в древнегреческой мифологии, идентифицируемая с различными реками, в частности, реками Евфрат, По и Нил. Название главной звезды созвездия, Ахернар, означает по-арабски «конец реки».
Эридан обычно ассоциируется с мифом о Фаэтоне, сыне Гелиоса, который не справился с управлением небесной колесницей Солнца. По одной версии мифа, Зевс поразил Фаэтона молнией и сбросил в реку Эридан, по другой - созвездие представляет собой извилистый путь колесницы.
Не знаю насколько реален автор, но изображают его вот так:
Примечания в поэме:
1. Здесь Лукан говорит о движении планет на небесном своде, которое, благодаря движению солнечной системы, представляется то прямым, то обратным, или попятным.
2. Тефиса - море. Вероятно, имеются в виду приливы-тайфуны.
3. Киллений - планета Меркурий (Киллена - гора в Аркадии, место рождения Гермеса-Меркурия). Управителем «влаги безмерных пучин» Меркурий назван, судя по всему, вследствие отождествления с Тотом. Тот управлял одноименным месяцем, с которого в Египте начинался год, и во время которого происходил разлив Нила.
4. Круг, изменяющий год - эклиптика в пунктах пересечения ее с тропиками Рака и Козерога, т. е. в пунктах летнего и зимнего солнцестояния.
5. Звезда ледяная Сатурна - планета Сатурн. Под Фебом разумеется (как и в других местах поэмы) Солнце.
6. Девкалион - сын Прометея, родоначальник нового поколения людей после всемирного потопа. Водолей - зодиакальное созвездие между созвездиями Козерога и Рыб
7. Немейский лев - созвездие Льва, в котором видели льва, убитого Геркулесом.
8. Градив Gradiue - планета Марс, названная по одному из имен этого бога. Наибольшее влияние Марс в астрологии имеет в знаках Овна и Сскорпиона, где он находится в обители.
Градив связан с gradu - шагом-движением
suspenso gradu - крадучись, на цыпочках
gradum ferre - идти, ходить, направляться
gradum sistĕre (sustinēre ) - остановиться
gradum corripĕre или addĕre - ускорить шаг
gradum inferre in hostes - выступить против неприятеля
gradum conferre - вступить в рукопашный бой, завязать разговор
По ссылке на поэму очень интересны многие примечания, например: “Страна, огражденная хладным Ибером - Испания”.
КИЛЛЕНИЙ это: Cyllenĭus(лат.) , см. Κυλλήνιος, см. Έρμη̃ς, Гермес
Cyllenis , idis f. [Cyllene] килленская, перен. Меркуриева
Гермес. (Гермий), Киллений (родившийся на горе Киллене) древних греков, он же Меркурий древних римлян. Планета Солнечной системы Меркурий и связанная с планетой астрологическая сила не тождественна божеству, хотя и имеет к нему некоторое опосредованное отношение.
Как Ермис-Меркурий уклонился на небосводе и стал Киллением, а на латинском его записали “чилийцем или цилей” - Cyllenis? Ещё немного фантазии и словобразования и получим Селену-Луну или божество Силена (Силены др.-греч. Σειληνοί, Σιληνοί, лат. Sileni) - демонические сатиры божества рек, источников и мест, изобилующих водой и богатой растительностью... Силен - сын Гермеса или Пана и нимфы)
Вероятно это имя указывает на некий цикл-период-расположение Меркурия на небосводе и он связан с дождем-полноводием-наводнением?
С Киллением/ Ермисом неким образом связан
Тересий (др.-греч. Τειρεσίας) - персонаж греческих мифов, слепой прорицатель в Фивах. Сын пастуха Евера и нимфы Харикло; отец прорицательницы Манто.
По легенде, юношей Тиресий обнаружил двух сплетшихся во время спаривания змей, ударил палкой одну, оказавшуюся самкой, и превратился в женщину. Согласно Гесиоду, на горе
> Киллини ударил посохом (или наступил на) спаривавшихся змей, превращён в женщину, позже на том же месте наступил на них и вернулся в прежний облик. Только семь лет спустя (или 8 лет спустя), вновь найдя такую же пару змей и ударив самца, он снова стал мужчиной. Тересий чередовался с Терезой? …
В этом мифе можно провести паралель с планетой Меркурием-Ермисом (Меркурий родился на горе Киллене в Аркадии) и его знаком-символом двуликого Гермафродита. Чередование женского и мужского образа говорит о циклической “смене энергетики”.
Тересий из рода спарта Удея. Спарты (др.-греч. Σπαρτοί «сеяные») - персонажи древнегреческой мифологии, которых не следует путать со спартанцами - жителями Спарты. Родились из посеянных зубов дракона, убитого Кадмом.
А Евер Ευήρης Evris-Эуирис (ивр. עֵבֶר, Эвер, «Странник», «Перешедший реку») - предок израильтян в соответствии с Быт. 10-11. Праправнук Ноя, правнук Сима, сын Сала, отец Фалека и Иоктана
Древегреческие мифы сплелись с Библейскими...
В Метаморфозах Овидия “О превращении греческих богов” он обращает внимание на нелепое с точки зрения греков, а затем и римлян, почитание египтянами и некоторыми восточными народами богов-животных.
320 Честь, а великих богов деяния меж тем умаляет:
Будто, когда изошел Тифей из подземного царства,
На небожителей страх он нагнал, и они, убегая,
Тыл обратили, пока утомленных не принял Египет
В тучные земли и Нил, на семь рукавов разделенный.
325 Будто потом и туда заявился Тифей земнородный,
И что бессмертным пришлось под обманными видами скрыться.
"Стада вождем, - говорит, - стал сам Юпитер: Либийский
Изображаем Аммон и доныне с крутыми рогами!
Вороном сделался Феб, козлом - порожденье Семелы.
330 Кошкой - Делийца сестра, Сатурния - белой коровой,
Рыбой Венера ушла, Киллений стал ибисом-птицей".
Все это спела она, сочетая с кифарою голос.
Делийца сестра - Диана; Сатурния - Юнона; Киллений - Меркурий.
В 1627 году немецкий астроном Юлиус Шиллер предпринял попытку полной
реформы астрономических наименований. Кроме созвездий Шиллер дал новые названия Солнцу, Луне и пяти известным в то время планетам, что впоследствии воспринималось как фарс.
В Библии образ Ермиса-Апполона занял пророк Илия́ (ивр. אֵלִיָּהוּ (Элийя́ху), ивр. אֵלִיָּה (Элийя́) - «Бог мой Яхве»; др.-греч. Ἡλίας; в Исламе - араб. إلياس (Илья́с))
Изображение св. Ильи, сходное с античными изображениями Аполлона:
Пророк Илья в славянской народной традиции - повелитель грома, небесного огня, дождя, покровитель урожая и плодородия. Илья - «грозный святой». Власть пророка Илии над дождём и засухой признавалась в Греции.
Согласно славянским народным легендам, опирающимся на книжную (библейскую, богомильскую) традицию, Илья был взят живым на небо. До 33 лет Илья сидел сиднем и был исцелён и наделён огромной силой ходившим по земле Богом и св. Николаем, после чего был вознесён на небо (орлов.), ср. былинный сюжет об Илье Муромце. Святой ездит по небу на огненной (золотой) колеснице. По украинским поверьям, солнце - колесо от колесницы Ильи-пророка, Млечный путь - дорога, по которой ездит пророк, запряжённой огненными (белыми, крылатыми) конями (в.-слав.), или на белом коне (болг.), отчего и происходит гром. Зимой Илья ездит на санях, поэтому грозы и грома не бывает (орлов.). Сила Ильи-громовержца столь велика, что её приходится сдерживать: Бог возложил на голову Ильи камень в 40 десятин (орлов.), сковал ему одну руку и ногу (карпат.); сестра Ильи Огненная Мария (Марина Лазоревая) скрывает от него день его праздника, иначе он от радости побьёт молниями весь свет (серб.)
В атласе «Христианское звёздное небо» (лат. Coelum Stellatum Christianum) Луне соответствовала Дева Мария.
Огненная Мария = Марина Лазоревая огненный цвет зарниц -лазоревый; а Марс не красный, а Mavors - Мауворс
Странно, что в колеснице Апполона-Гермеса запряжены кони, обычно колесница Меркурия изображается запряжённой вороно-драконами, а вот у Марса и Солнца в упряжке кони.
Градив - планета Марс; др. греч. μάρναμαι
Mavors Māvors, Māvortis m. арх. C , V , H etc. = Mars
Mavortius, a, um арх. = Martius
Māvortius, ī m. - сын Марса, т. е. Мелеагр
Mavortia tellus -Thracia, то есть земли "Марсов-Мавров" у Чёрного моря - историческая и географическая область на востоке Балкан. Фракия (болг. Тракия, греч. Θράκη (Thráki), Θρᾴκη (Thrāíkē) или Θρῄκη (Thrēíkē), лат. Thracia или Threcia, тур. Trakya) - провинция Римской империи с центром в Перинфе, занимавшая территорию современной Болгарии, Сербии, Греции и Турции. Ныне, в соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года, разделена между тремя государствами: Болгарией (Северная Фракия, также известная как Верхнефракийская низменность), Грецией (собственно современная греческая провинция Фракия, также исторически известная как Западная Фракия) и Турцией, которой отошла Восточная Фракия вместе с крупнейшим мегалополисом региона - Константинополем.
Тракия-Трекия-Фракия-Турция тракции и тракт=перекрёсток у Чёрного МОРЯ.
Ещё один "дубль-клон" бога Тота это бог
ТУТУ Туту (егип. Twtw, др.-греч. Τυθωες, Tithoes) - египетский бог, получивший широкое распространение во всём Египте во времена Позднего периода. Почитался как бог, «обеспечивающий защиту от демонов», «продлевающий жизнь» и «защищающий людей от мира мёртвых».
Единственный, известный сегодня храм посвящённый богу Туту, расположен в древнем поселении Келлис Kellis (Гермес и Тиресий тоже родились на склоне Киллини)
Эпитеты Туту: «сын Нейт», «лев», «великий силой», «управляющий демонами Сехмет и скитающимися демонами Баст».
Его изображали в виде гибридного существа с телом крылатого льва, головой человека, сокола или крокодила и хвостом в виде змеи (урея). Туту был сыном богини войны и охоты Нейт (отождествляемой с греческой Афиной). В других интерпретациях, матерями Туту считались богини Мут, Сехмет, Нехбет и Баст.
Изначально, Туту почитался как защитник гробниц, в более поздние времена он выполнял роль оберегающего спящих от плохих снов и опасностей. Туту - прекрасный прообраз для львиноподобных Фиванского Сфинкса и Химеры, а также змеехвостых Кербера, Орфа и той же Химеры. Причём, для Кербера, прообраз не только внешний. Туту стоит на страже, не позволяя хтоническим демонам из мира мёртвых вредить живым. Собственно, это же является главной функцией и Кербера, стоящего на страже у врат Аида, и не позволяющего душам умерших покидать пределы Подземного царства.
1. Туту в образе сфинкса в немесе и короне чени, с хвостом в виде урея; над ним - грифон, держащий колесо и пальмовую ветвь (символы удачи и победы) в поднятой лапе; рядом - Нейт, почитавшаяся его матерью, держит над его головой триумфальный венок.
2. Стела из Александрии, датируемая правлением императора Адриана, в настоящее время в находится в Художественно-историческом музее, в Австрии.
3. Стела с изображением Туту из Египетского музея в Берлине (Ägyptisches Museum und Papyrussammlung).
Изображение Туту представляет особый интерес. Сфинкс с телом льва имеет рядом две головы (крокодилью и человеческую), вокруг человеческой головы располагаются ещё восемь голов (баран, гусь, сокол, бык, лев, шакал, бабуин, кот). Эти головы, как бы вырастающие из загривка.
Подобно Туту, такую же «многоглавую» иконографию имел ещё один бог-защитник - Бес Пантеос
Παντεός - «всебог», бог, совмещающий в себе других богов, отождествлённых с ним.
На стеле из Александрийского музея голову Туту окружают семь дополнительных голов (урей, стервятник, сокол, Бес, ибис, крокодил, баран), центральная из которых - голова Беса.
Необходимо обратить внимание на схожесть написания греческих имён Туту (Τυθωες) Тифон (Τυφωεύς) и Тот (Теут, др.-греч. Θώθ).
Мудрый Тот Thoth thought - дума, мысль (think from Proto-Germanic *thankjan - сечёте, просечь)
Тоталитаризм от тато-тяти (лат. totalis - весь, целый, полный; лат. totalitas - цельность, полнота испанский todo todos с тем же значением).
Tutu (clothing) - Пачка (балетная). “Показывали toutou- волчок, работы Александра Павловича, будто любят забавляться вертушками”.
Пачка в балете при выполнении фуэте-волчка развевается и описывает полный цикл- тодос (фигурное катание)
Пан= Весь, который отчего то Бесом переводят...
Таким образом в Гермесе Трисмегисте описан некий полный завершенный астрономический цикл. Но какова в этом цикле роль других светил-планет, где они находятся и что является точкой отсчета неизвестно...