"Трудности перевода" в Лаосе

Apr 27, 2014 16:21

Недавно в кафе заказывали кофе, официант уточнил горячий или холодный, то есть спросил "hot or cold?"
Ответили, что горячий. Вроде бы четко и понятно произнесли одно слово - "hot".

Какой кофе нам принесли? Конечно же со льдом ))
Ругаться не стали - нам без разницы, а парня жалко, он явно только начал там работать и от происходящего вокруг слегка в шоке и растерянности.
Но между собой посмеялись как можно перепутать слова "хот" и "колд"??? ))

На следующий день переехали в другой город, ищем жилье, смотрю комнату, спрашиваю какая в душе вода - горячая или холодная?
Три раза спросила и три раза не поняла, что мне ответили))) Оказывается слова "хот" и "колд" действительно звучат очень похоже...

Лаос, английский

Previous post Next post
Up