Спасибо большое за подробный ответ. Да, визуальная среда детства меняется. И если вспомнить опыт детских издательств 20-х годов, то еще до появления цветного кино и телевидения они ориентировались на цветную книгу для малышей. И "Радуга", и издательство Мириманова. Многотиражные дешевые серии с черно-белыми иллюстрациями, удешевление за счет качества - это уже издательская политика 30-х и более поздних годов. Но как быть в том случае, когда художник принципиально работал без цвета? Как Пахомов много лет. И ведь вторжение в авторский замысел это отдельный большой вопрос. Существовала огромная школа графиков, мастеров, которые достигли вершин в штриховом рисунке, в гравюре. И, наверно, нужно прививать с малых лет культуру восприятия подобного искусства, а не только приспосабливаться к изменившимся условиям. Например, издательство "Речь" благополучно выпускает несколько серий переизданий для младших школьников, в которых преобладают черно-белые иллюстрации Мигунова, Забалуева, Фитингофа, Носкович. И даже молодые графики для них работают в том же духе. А "Нигма" в сборник Мавриной включила не только цветные ее сказки, но и черно-белые. Так что и сегодня в читающих семьях дети растут в поливизуальной среде. И самый тонкий вопрос: кто берет на себя смелость раскрашивать мастеров? Ведь многие решения кажутся спорными, а результат недостаточно гармоничным. Я уже успела убедиться в этом на примере книги с рисунками Фитингофа. Хотя неизменно беру подобные издания для домашней библиотеки. Потому что зверята Горлова - это чудо, конечно. Еще раз извините, но тема такая, что заслуживает всестороннего обсуждения. Скажите, а у Вашей книги о Вере Васильевне появились перспективы увидеть свет? Признаться, жду ее с нетерпением.
Что касается "смелости раскрашивать" и прав на нее, то к этим вопросам мы не имеем никакого отношения. Издательство нашло наследников авторского права на произведения Дмитрия Горлова и заключило с ними договор, в котором эти вопросы, по-видимому, решило "к обоюдному согласию сторон".
Раз уж у нас завязался такой интересный и аргументированный разговор на эту тему (хоть выноси в отдельный пост!), то надо еще обратить внимание на характер бумаги, который использовался в детских массовых изданиях 1930-х - 1960-х годов. Это была низкокачественная и не вполне белая бумага, но художники не только научились приспосабливаться к ней, но и умели использовать своеобразие ее фактуры и тона. Современные качественные издания выходят, похоже, только на высококачественной мелованной или очень выбеленной бумаге с гладкой фактурой, и те приемы, которые применяли Горлов, Никольский, Пахомов, Лебедев и другие мастера, - теряют на гладкой выбеленной бумаги свою характерность, связанную с использованием бумажной фактуры.
Во всяком случае, эта иллюстрация Никольского к "Кинули" многое потеряет. (Конечно, картинка на мониторе почти не передает эту связь рисунка с фактурой и тоном бумаги, но у Вас есть возможность посмотреть оригинал в книге). Поэтому очень хорошо, что "Речь" и "Нигма" воспроизводят ч/б иллюстрации старых мастеров. Но вопрос: на какой бумаге?
Да-да, Вы правы, на мелованной бумаге и белоснежном офсете штриховой рисунок смотрится гораздо хуже. И, видимо, средства современной полиграфии не всегда позволяют передать его тонкость и глубину. И я говорила не об авторских правах в их юридическом смысле, не сомневаюсь, что все скрупулезно согласовано. А о праве автора-творца как таковом, о целостности его творения.
Право автора-творца на целостность его творения гораздо проще соблюдать относительно текста. А рисунок, да еще и воспроизводимый по старенькой книжке (мы возили в издательство авторский экз. Веры Васильевны на сканирование, так как у наследников Горлова оригиналов рисунков конечно же нет, да и вряд ли они где-нибудь сохранились) - тут уже права автора творца сталкиваются с Ее Величеством Полиграфией и Их Высочеством Производственным Процессом. Так что всякий раз речь идет о тесных и конкретных обстоятельствах. Вот рисунки другого замечательного художника к другой книге Веры Чаплиной в издательстве до сих пор не знают как воспроизводить - настолько там слабого качества печать. А нам "на глазок" этого даже и не видно.
Да, если печать не с оригиналов, то гораздо сложнее говорить о целостности творения. И раньше всегда книжная иллюстрация была коллективным творчеством, мы видели не сами оригиналы, а их полиграфическую обработку. Но одно дело, когда это совершалось по согласованию с художником, а другое - после его смерти. Но, безусловно, лед тронулся, если книги Веры Васильевны теперь издает хорошее издательство и с иллюстрациями прекрасного художника.
хоть выноси в отдельный пост!belkafotoJuly 7 2016, 21:30:03 UTC
Да! По простоте, просматриваются три (например) варианта:
- максимальное воспроизведение оригинала (целевая группа? коллекционеры? пенсионеры?) - "не хуже, чем у соседей" (прогнутся под деток, точнее? под то, что родителям деткам должно понравиться) - "авангардное" произведение "по мотивам" ( в надежде сказать новое слово и спокойно ответить на вопрос "Что есть современная детсая книжка?")
Re: хоть выноси в отдельный пост!vchaplina_arhivJuly 8 2016, 06:02:51 UTC
Впечатлила целевая группа "пенсионеры" - это же целый клондайк для издателя! Название серии - "Твои последние книжки" - будет восходить к старому детгизовскому (и легким контрастом пенсу усталые силы бодрить).
Но как быть в том случае, когда художник принципиально работал без цвета? Как Пахомов много лет. И ведь вторжение в авторский замысел это отдельный большой вопрос. Существовала огромная школа графиков, мастеров, которые достигли вершин в штриховом рисунке, в гравюре.
И, наверно, нужно прививать с малых лет культуру восприятия подобного искусства, а не только приспосабливаться к изменившимся условиям.
Например, издательство "Речь" благополучно выпускает несколько серий переизданий для младших школьников, в которых преобладают черно-белые иллюстрации Мигунова, Забалуева, Фитингофа, Носкович. И даже молодые графики для них работают в том же духе. А "Нигма" в сборник Мавриной включила не только цветные ее сказки, но и черно-белые. Так что и сегодня в читающих семьях дети растут в поливизуальной среде.
И самый тонкий вопрос: кто берет на себя смелость раскрашивать мастеров? Ведь многие решения кажутся спорными, а результат недостаточно гармоничным. Я уже успела убедиться в этом на примере книги с рисунками Фитингофа.
Хотя неизменно беру подобные издания для домашней библиотеки. Потому что зверята Горлова - это чудо, конечно.
Еще раз извините, но тема такая, что заслуживает всестороннего обсуждения.
Скажите, а у Вашей книги о Вере Васильевне появились перспективы увидеть свет? Признаться, жду ее с нетерпением.
Reply
Издательство нашло наследников авторского права на произведения Дмитрия Горлова и заключило с ними договор, в котором эти вопросы, по-видимому, решило "к обоюдному согласию сторон".
Раз уж у нас завязался такой интересный и аргументированный разговор на эту тему (хоть выноси в отдельный пост!), то надо еще обратить внимание на характер бумаги, который использовался в детских массовых изданиях 1930-х - 1960-х годов. Это была низкокачественная и не вполне белая бумага, но художники не только научились приспосабливаться к ней, но и умели использовать своеобразие ее фактуры и тона. Современные качественные издания выходят, похоже, только на высококачественной мелованной или очень выбеленной бумаге с гладкой фактурой, и те приемы, которые применяли Горлов, Никольский, Пахомов, Лебедев и другие мастера, - теряют на гладкой выбеленной бумаги свою характерность, связанную с использованием бумажной фактуры.
Во всяком случае, эта иллюстрация Никольского к "Кинули" многое потеряет. (Конечно, картинка на мониторе почти не передает эту связь рисунка с фактурой и тоном бумаги, но у Вас есть возможность посмотреть оригинал в книге).
Поэтому очень хорошо, что "Речь" и "Нигма" воспроизводят ч/б иллюстрации старых мастеров. Но вопрос: на какой бумаге?
Reply
И я говорила не об авторских правах в их юридическом смысле, не сомневаюсь, что все скрупулезно согласовано. А о праве автора-творца как таковом, о целостности его творения.
Reply
Так что всякий раз речь идет о тесных и конкретных обстоятельствах. Вот рисунки другого замечательного художника к другой книге Веры Чаплиной в издательстве до сих пор не знают как воспроизводить - настолько там слабого качества печать. А нам "на глазок" этого даже и не видно.
Reply
Но, безусловно, лед тронулся, если книги Веры Васильевны теперь издает хорошее издательство и с иллюстрациями прекрасного художника.
Reply
По простоте, просматриваются три (например) варианта:
- максимальное воспроизведение оригинала (целевая группа? коллекционеры? пенсионеры?)
- "не хуже, чем у соседей" (прогнутся под деток, точнее? под то, что родителям деткам должно понравиться)
- "авангардное" произведение "по мотивам" ( в надежде сказать новое слово и спокойно ответить на вопрос "Что есть современная детсая книжка?")
Reply
Reply
Reply
Leave a comment