Спасибо, Елена Анатольевна! Ваше мнение профессионала нам очень интересно, поэтому попробуем ответить на этот вопрос со всей ответственностью.
Вероятно, даже самому качественному издателю (а "Мелик-Пашаев" безусловно находится в группе самых качественных издателей) приходится считаться со специфической подготовленностью нынешнего читателя к восприятию изображений - "картинок". Даже не будем брать в расчет продвижение своего продукта на рынке, просто взглянем на ситуацию максимально трезво и реалистично. Все современные дети выросли и воспитаны в совершенно иной визуальной культуре, чем даже дети 1990-х годов. Это культура исключительно цветного изображения, в 2000-х ставшая повсеместной и тотальной вследствие появления дешевых цифровых аппаратов. Вся семейная черно-белая фотография - последний серьезный оплот культуры черно-белого изображения - закончилась в 2000-х годах. Цветное телевидение заместило черно-белое еще в 1990-х, но тогда это был единственный массовый источник "цветной революции". В 2000-е годы стали общедоступны удобные в домашнем быту ноутбуки, и интернет стал основным досугом большинства людей (по крайней мере, горожан). Интернет - это сплошной поток цветных картинок. Мобильные устройства, расплодившиеся немного позже, в 2010-х, ничего нового не привнесли: "цветная революция" к этому времени завершилась полной победой. Везде. В этой визуальной среде выросло уже два поколения детей, для которых ч/б изображение является, возможно, даже не анахронизмом, а проявлением некой ущербности, неполноценности картинки. И вот с такими юными читателями приходится иметь дело современному издателю. И что ему делать? Ориентироваться на носителей прежней, "поливизуальной" культуры, в которой есть место и хроматическому восприятию, и черно-белому, можно только во взрослой и уже немолодой аудитории. И этот читательско-зрительский сегмент, пока еще сравнительно широкий, будет неуклонно уменьшаться и становиться маргинальным. Да, новая исключительно цветовая визуальная культура, безусловно беднее той, в которой выросли мы. Поэтому многим из нас не нравятся раскрашенные (при том крайне нехудожественно) ч/б фильмы. Да, нам с Мариной ближе черно-белый вариант горловских иллюстраций. Они условнее и не так "давят" на наше собственное воображение. В них более сложное пространственное построение, так как пространство и объем у Горлова очень тонко выстроены на градации тонов (за счет очень мягкой штриховки - она напоминает богатое в свое выразительности пианистическое туше). Цветная раскраска нивелирует все эти тонкости, заменяя их более жесткими контрастными ритмическими соотношениями. Но всё это разговор "в пользу бедных". Он становится беспредметным, когда спускаешься с небес на землю и решаешь конкретную задачу - дать современному ребенку более-менее культурную визуальную среду в доступном ему цветовосприятии. В этой новой для нас системе координат и нужно рассматривать новые качественно выполненные книги. Единственное с чем можно было бы поспорить в нашем случае, так это с преобладанием холодной гаммы в этой раскраске - ведь горловские рисунки выполнены на теплых фонах. Но пусть будет иное решение, ведь все-таки скучно просто повторять уже однажды сделанное.
Спасибо большое за подробный ответ. Да, визуальная среда детства меняется. И если вспомнить опыт детских издательств 20-х годов, то еще до появления цветного кино и телевидения они ориентировались на цветную книгу для малышей. И "Радуга", и издательство Мириманова. Многотиражные дешевые серии с черно-белыми иллюстрациями, удешевление за счет качества - это уже издательская политика 30-х и более поздних годов. Но как быть в том случае, когда художник принципиально работал без цвета? Как Пахомов много лет. И ведь вторжение в авторский замысел это отдельный большой вопрос. Существовала огромная школа графиков, мастеров, которые достигли вершин в штриховом рисунке, в гравюре. И, наверно, нужно прививать с малых лет культуру восприятия подобного искусства, а не только приспосабливаться к изменившимся условиям. Например, издательство "Речь" благополучно выпускает несколько серий переизданий для младших школьников, в которых преобладают черно-белые иллюстрации Мигунова, Забалуева, Фитингофа, Носкович. И даже молодые графики для них работают в том же духе. А "Нигма" в сборник Мавриной включила не только цветные ее сказки, но и черно-белые. Так что и сегодня в читающих семьях дети растут в поливизуальной среде. И самый тонкий вопрос: кто берет на себя смелость раскрашивать мастеров? Ведь многие решения кажутся спорными, а результат недостаточно гармоничным. Я уже успела убедиться в этом на примере книги с рисунками Фитингофа. Хотя неизменно беру подобные издания для домашней библиотеки. Потому что зверята Горлова - это чудо, конечно. Еще раз извините, но тема такая, что заслуживает всестороннего обсуждения. Скажите, а у Вашей книги о Вере Васильевне появились перспективы увидеть свет? Признаться, жду ее с нетерпением.
Что касается "смелости раскрашивать" и прав на нее, то к этим вопросам мы не имеем никакого отношения. Издательство нашло наследников авторского права на произведения Дмитрия Горлова и заключило с ними договор, в котором эти вопросы, по-видимому, решило "к обоюдному согласию сторон".
Раз уж у нас завязался такой интересный и аргументированный разговор на эту тему (хоть выноси в отдельный пост!), то надо еще обратить внимание на характер бумаги, который использовался в детских массовых изданиях 1930-х - 1960-х годов. Это была низкокачественная и не вполне белая бумага, но художники не только научились приспосабливаться к ней, но и умели использовать своеобразие ее фактуры и тона. Современные качественные издания выходят, похоже, только на высококачественной мелованной или очень выбеленной бумаге с гладкой фактурой, и те приемы, которые применяли Горлов, Никольский, Пахомов, Лебедев и другие мастера, - теряют на гладкой выбеленной бумаги свою характерность, связанную с использованием бумажной фактуры.
Во всяком случае, эта иллюстрация Никольского к "Кинули" многое потеряет. (Конечно, картинка на мониторе почти не передает эту связь рисунка с фактурой и тоном бумаги, но у Вас есть возможность посмотреть оригинал в книге). Поэтому очень хорошо, что "Речь" и "Нигма" воспроизводят ч/б иллюстрации старых мастеров. Но вопрос: на какой бумаге?
Да-да, Вы правы, на мелованной бумаге и белоснежном офсете штриховой рисунок смотрится гораздо хуже. И, видимо, средства современной полиграфии не всегда позволяют передать его тонкость и глубину. И я говорила не об авторских правах в их юридическом смысле, не сомневаюсь, что все скрупулезно согласовано. А о праве автора-творца как таковом, о целостности его творения.
Право автора-творца на целостность его творения гораздо проще соблюдать относительно текста. А рисунок, да еще и воспроизводимый по старенькой книжке (мы возили в издательство авторский экз. Веры Васильевны на сканирование, так как у наследников Горлова оригиналов рисунков конечно же нет, да и вряд ли они где-нибудь сохранились) - тут уже права автора творца сталкиваются с Ее Величеством Полиграфией и Их Высочеством Производственным Процессом. Так что всякий раз речь идет о тесных и конкретных обстоятельствах. Вот рисунки другого замечательного художника к другой книге Веры Чаплиной в издательстве до сих пор не знают как воспроизводить - настолько там слабого качества печать. А нам "на глазок" этого даже и не видно.
Да, если печать не с оригиналов, то гораздо сложнее говорить о целостности творения. И раньше всегда книжная иллюстрация была коллективным творчеством, мы видели не сами оригиналы, а их полиграфическую обработку. Но одно дело, когда это совершалось по согласованию с художником, а другое - после его смерти. Но, безусловно, лед тронулся, если книги Веры Васильевны теперь издает хорошее издательство и с иллюстрациями прекрасного художника.
хоть выноси в отдельный пост!belkafotoJuly 7 2016, 21:30:03 UTC
Да! По простоте, просматриваются три (например) варианта:
- максимальное воспроизведение оригинала (целевая группа? коллекционеры? пенсионеры?) - "не хуже, чем у соседей" (прогнутся под деток, точнее? под то, что родителям деткам должно понравиться) - "авангардное" произведение "по мотивам" ( в надежде сказать новое слово и спокойно ответить на вопрос "Что есть современная детсая книжка?")
Re: хоть выноси в отдельный пост!vchaplina_arhivJuly 8 2016, 06:02:51 UTC
Впечатлила целевая группа "пенсионеры" - это же целый клондайк для издателя! Название серии - "Твои последние книжки" - будет восходить к старому детгизовскому (и легким контрастом пенсу усталые силы бодрить).
Ваше мнение профессионала нам очень интересно, поэтому попробуем ответить на этот вопрос со всей ответственностью.
Вероятно, даже самому качественному издателю (а "Мелик-Пашаев" безусловно находится в группе самых качественных издателей) приходится считаться со специфической подготовленностью нынешнего читателя к восприятию изображений - "картинок".
Даже не будем брать в расчет продвижение своего продукта на рынке, просто взглянем на ситуацию максимально трезво и реалистично.
Все современные дети выросли и воспитаны в совершенно иной визуальной культуре, чем даже дети 1990-х годов. Это культура исключительно цветного изображения, в 2000-х ставшая повсеместной и тотальной вследствие появления дешевых цифровых аппаратов. Вся семейная черно-белая фотография - последний серьезный оплот культуры черно-белого изображения - закончилась в 2000-х годах. Цветное телевидение заместило черно-белое еще в 1990-х, но тогда это был единственный массовый источник "цветной революции".
В 2000-е годы стали общедоступны удобные в домашнем быту ноутбуки, и интернет стал основным досугом большинства людей (по крайней мере, горожан). Интернет - это сплошной поток цветных картинок.
Мобильные устройства, расплодившиеся немного позже, в 2010-х, ничего нового не привнесли: "цветная революция" к этому времени завершилась полной победой. Везде.
В этой визуальной среде выросло уже два поколения детей, для которых ч/б изображение является, возможно, даже не анахронизмом, а проявлением некой ущербности, неполноценности картинки. И вот с такими юными читателями приходится иметь дело современному издателю. И что ему делать?
Ориентироваться на носителей прежней, "поливизуальной" культуры, в которой есть место и хроматическому восприятию, и черно-белому, можно только во взрослой и уже немолодой аудитории. И этот читательско-зрительский сегмент, пока еще сравнительно широкий, будет неуклонно уменьшаться и становиться маргинальным.
Да, новая исключительно цветовая визуальная культура, безусловно беднее той, в которой выросли мы. Поэтому многим из нас не нравятся раскрашенные (при том крайне нехудожественно) ч/б фильмы.
Да, нам с Мариной ближе черно-белый вариант горловских иллюстраций. Они условнее и не так "давят" на наше собственное воображение.
В них более сложное пространственное построение, так как пространство и объем у Горлова очень тонко выстроены на градации тонов (за счет очень мягкой штриховки - она напоминает богатое в свое выразительности пианистическое туше). Цветная раскраска нивелирует все эти тонкости, заменяя их более жесткими контрастными ритмическими соотношениями.
Но всё это разговор "в пользу бедных". Он становится беспредметным, когда спускаешься с небес на землю и решаешь конкретную задачу - дать современному ребенку более-менее культурную визуальную среду в доступном ему цветовосприятии.
В этой новой для нас системе координат и нужно рассматривать новые качественно выполненные книги.
Единственное с чем можно было бы поспорить в нашем случае, так это с преобладанием холодной гаммы в этой раскраске - ведь горловские рисунки выполнены на теплых фонах. Но пусть будет иное решение, ведь все-таки скучно просто повторять уже однажды сделанное.
Reply
Но как быть в том случае, когда художник принципиально работал без цвета? Как Пахомов много лет. И ведь вторжение в авторский замысел это отдельный большой вопрос. Существовала огромная школа графиков, мастеров, которые достигли вершин в штриховом рисунке, в гравюре.
И, наверно, нужно прививать с малых лет культуру восприятия подобного искусства, а не только приспосабливаться к изменившимся условиям.
Например, издательство "Речь" благополучно выпускает несколько серий переизданий для младших школьников, в которых преобладают черно-белые иллюстрации Мигунова, Забалуева, Фитингофа, Носкович. И даже молодые графики для них работают в том же духе. А "Нигма" в сборник Мавриной включила не только цветные ее сказки, но и черно-белые. Так что и сегодня в читающих семьях дети растут в поливизуальной среде.
И самый тонкий вопрос: кто берет на себя смелость раскрашивать мастеров? Ведь многие решения кажутся спорными, а результат недостаточно гармоничным. Я уже успела убедиться в этом на примере книги с рисунками Фитингофа.
Хотя неизменно беру подобные издания для домашней библиотеки. Потому что зверята Горлова - это чудо, конечно.
Еще раз извините, но тема такая, что заслуживает всестороннего обсуждения.
Скажите, а у Вашей книги о Вере Васильевне появились перспективы увидеть свет? Признаться, жду ее с нетерпением.
Reply
Издательство нашло наследников авторского права на произведения Дмитрия Горлова и заключило с ними договор, в котором эти вопросы, по-видимому, решило "к обоюдному согласию сторон".
Раз уж у нас завязался такой интересный и аргументированный разговор на эту тему (хоть выноси в отдельный пост!), то надо еще обратить внимание на характер бумаги, который использовался в детских массовых изданиях 1930-х - 1960-х годов. Это была низкокачественная и не вполне белая бумага, но художники не только научились приспосабливаться к ней, но и умели использовать своеобразие ее фактуры и тона. Современные качественные издания выходят, похоже, только на высококачественной мелованной или очень выбеленной бумаге с гладкой фактурой, и те приемы, которые применяли Горлов, Никольский, Пахомов, Лебедев и другие мастера, - теряют на гладкой выбеленной бумаги свою характерность, связанную с использованием бумажной фактуры.
Во всяком случае, эта иллюстрация Никольского к "Кинули" многое потеряет. (Конечно, картинка на мониторе почти не передает эту связь рисунка с фактурой и тоном бумаги, но у Вас есть возможность посмотреть оригинал в книге).
Поэтому очень хорошо, что "Речь" и "Нигма" воспроизводят ч/б иллюстрации старых мастеров. Но вопрос: на какой бумаге?
Reply
И я говорила не об авторских правах в их юридическом смысле, не сомневаюсь, что все скрупулезно согласовано. А о праве автора-творца как таковом, о целостности его творения.
Reply
Так что всякий раз речь идет о тесных и конкретных обстоятельствах. Вот рисунки другого замечательного художника к другой книге Веры Чаплиной в издательстве до сих пор не знают как воспроизводить - настолько там слабого качества печать. А нам "на глазок" этого даже и не видно.
Reply
Но, безусловно, лед тронулся, если книги Веры Васильевны теперь издает хорошее издательство и с иллюстрациями прекрасного художника.
Reply
По простоте, просматриваются три (например) варианта:
- максимальное воспроизведение оригинала (целевая группа? коллекционеры? пенсионеры?)
- "не хуже, чем у соседей" (прогнутся под деток, точнее? под то, что родителям деткам должно понравиться)
- "авангардное" произведение "по мотивам" ( в надежде сказать новое слово и спокойно ответить на вопрос "Что есть современная детсая книжка?")
Reply
Reply
Reply
Leave a comment