О Навальном, Ходорковском и Галковском_убейся об стену)_орлами вы взвейтесь!

Oct 29, 2014 17:19

В этой записи не будет ничего разжигающего -- просто цитаты, факты и этимология выражения "убейся об стену"))
Начнем с Навального, ментально погладившего Ходорковского))


Не знаю, знают ли товарищи оппозиционеры стихотворение Хаима Бялика (Ходорковский, вероятно, должен знать))
Д. Галковский (я просто цитирую, не разжигаю, я вообще интернационалист)):
"Округлый восточный мир в евреях страшно искажён, сплющен и наконец, разорван в пустоту. И это уже не смешно. Это не армянско-арабское спокойное самодовольство, а всё-таки ощущение собственной ничтожности и постоянный «бег вперед», забегание в оправдании-преступлении все дальше и дальше, все быстрее и быстрее.
Этот ритм оправдания и параллельно усиливающейся обречённости и злобы хорошо передан в хасидистском радении Хаима Бялика. Ритм разрывающегося в ничто круга времени":
Ни мяса, ни рыбы, ни булки, ни хлеба.
Но что нам за дело? Мы пляшем сегодня.
Есть Бог всемогущий, и синее небо -
Сильней топочите во имя Господне!
Весь гнев свой, сердец негасимое пламя,
В неистовой пляске излейте, страдая, -
И пляска взовьётся, взрокочет громами,
Грозя всей земле, небеса раздражая.
И нет молока, и вина нет, и мёда…
Но есть еще яд в упоительной чаше.
Рука да не дрогнет! В кругу хоровода
Кричите: «За ваше здоровье и наше!»
И пляска резвей закипит, замелькает, -
Лицом же и голосом смейтесь задорно,
И враг да не знает, и друг да не знает
Про то, что в душе вы таите упорно.
Ни брюк, ни сапог, ни рубашки - но смейтесь!
Ведь лишняя тяжесть от лишнего платья!
Нагие, босые - орлами вы взвейтесь,
Всё выше, всё выше, всё выше, о братья!
Промчимся грозой, пролетим ураганом
Над морем печалей, над жизнью постылой.
В туфлях иль без туфель - всем участь одна нам:
Всем песням и пляскам конец - за могилой!
Ни близких, ни друга, ни брата, ни сына…
На чьё ж ты плечо обопрёшься слабея?
Одни мы… Сольёмся же все воедино,
Теснее, теснее, теснее, теснее!
Тесней - чтоб за ногу нога задевала!
Старик в сединах - с чернокудрою девой…
Кружись, хоровод, без конца, без начала,
Налево, направо, - направо, налево.

Ни судий, ни правды, ни права, ни чести.
Зачем же молчать? Пусть пророчат немые!
Пусть ноги кричат, чтоб о гневе и мести
Узнали под вашей стопой мостовые!
Пусть пляска безумья и мощи в кровавый
Костёр разгорится - до искристой пены!

И в бешенстве плясок, и с воплями славы -
Разбейте же головы ваши о стены!

Д. Галковский: Стихотворение Бялика перевёл на русский Владислав Ходасевич, и перевёл очень хорошо. И хорошо перевёл именно потому, что плохо чувствовал внутренне чуждый русский язык. Ну кто же так пишет, в первой же строчке: «Ни мяса, ни рыбы, ни булки, ни хлеба…» Кто же гимн торжественный с «булки» начинает. «Нимясонирыба» получается. А это «сильней топочите во имя Господне»? «Топочите» - детское, смешное, потешное слово. А уж «нагие, босые - орлами вы взвейтесь» это по-русски вообще нецензурно. Но это-то и хорошо. Тут удивительнейшее чувство передано: собственная ничтожность, даже НЕПРИЛИЧНОСТЬ и одновременно из-за этого злоба на весь мир. Вот раздели человека и бросили на улицу. И вокруг все смеются. И он, чтобы сохранить достоинство (да не сохранит уже, сам знает, что не сохранит - всё потеряно), начинает кидаться камнями. И насмерть пробивает голову соседскому мальчишке.
---

ох-уж, эти сионисты-антисионисты -- чего только не выдумают)

А меня спроси десять лет назад -- я бы не отличил Галковского, Глуховского, Павловского, Белковского... друг от друга)
Previous post Next post
Up