внимательно перелистав альманах Корнея Чуковского "Чукоккалу", мгновенно вписал в неё стихотворный экспромт по-грузински. Позже, уже в Москве, увидев, что хранитель альманаха с тоской всматривается в непонятные строки, Паоло тотчас перевел их - стихами! - на русский язык:
Какое чудное соседство:
Здесь Белый, Блок и Пастернак;
Я рядом занимаю место,
Как очарованный простак.
Перевожу Вам эти строчки
На несравненный русский лад -
Поэт моей любимой дочки,
А для меня - весь Ленинград!
Паоло Яшвили
19-VIII-34