19 августа. Как-то раз, находясь в Ленинграде, грузинский поэт Паоло Яшвили,

Aug 19, 2024 16:19

внимательно перелистав альманах Корнея Чуковского "Чукоккалу", мгновенно вписал в неё стихотворный экспромт по-грузински. Позже, уже в Москве, увидев, что хранитель альманаха с тоской всматривается в непонятные строки, Паоло тотчас перевел их - стихами! - на русский язык:

Какое чудное соседство:
Здесь Белый, Блок и Пастернак;
Я рядом занимаю место,
Как очарованный простак.

Перевожу Вам эти строчки
На несравненный русский лад -
Поэт моей любимой дочки,
А для меня - весь Ленинград!

Паоло Яшвили
              19-VIII-34

19, Паоло Яшвили, 20 век, 1934, 19 августа, Корней Чуковский, август, стихи, дневники

Previous post Next post
Up