послушаем романс Чайковского на его стихи, вернее на его перевод стихотворения Гейне.
Click to view
* * *
Хотел бы в единое слово
Я слить мою грусть и печаль
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унёс его вдаль.
5 И пусть бы то слово печали
По ветру к тебе донеслось,
И пусть бы всегда и повсюду
Оно тебе в сердце лилось!
И если б усталые очи
10 Сомкнулись под грёзой ночной,
О, пусть бы то слово печали
Звучало во сне над тобой!
1859