Свежий текст про то, какие в Томске девушки встречаются!

May 03, 2011 15:26

Originally posted by dolboeb at Проза
Читаете ли вы журнальчег alex_aka_jj?
Это такой писатель (или, как сам он выражается, куннилингвист) из прекрасного города Томска.
Пишет тексты длинные, но симпатичные.
Вот, например, про криатифф.
А вот - про гробы.
Сегодня он ещё один хороший текст написал 
Типа, в Томске тоже весна бывает.
Наслаждайтесь.

Про Юлю-2

Однажды Юля пришла ко мне в гости.
Пришла, вся окутанная тайной и фиолетовым шарфиком, и говорит:
- Ты же накормишь меня чем-нибудь?
У меня был при себе гороховый суп, две банки варенья и сырое сало в морозилке. Я говорю:
- Давай, я лучше напеку тебе блинов?
Блины делать очень быстро. Берутся яйца, молоко и мука, и все это смешивается в разных пропорциях. Получается тесто. Тесто надо налить на горячую сковородку в форме блина, и через некоторое время получается блин. Самое главное, о чем нужно не забыть в процессе блиногенеза - это надеть фирменный фартук. Потом блины смазываются маслом и подаются Юле, с чаем и сметаной.
В общем, я пошел по этому испытанному пути и сделал такие блины. Юля в ожидании блинов ознакомилась с моей библиотекой, аквариумными креветками, прочитала все китайские картинки на стенах, китайские надписи на баночках с чаями (на многих написано «чай») и даже китайские надписи на диване. На обивке моего дивана, оказывается, написан иероглиф «дракон», и даже дважды - один раз полный дракон, а второй раз упрощенный. Я и не знал, что сплю на драконе.
У меня еще есть простыня с китайскими иероглифами, но я не стал показывать ее Юле. Человек, способный прочитать диван, с простыней-то уж точно управится.
Потом я подал блины и чай. Заодно выяснилось, что мой китайский из рук вон плох, а слово «цяй» в китайском языке вовсе не означает «чай». Вместо него китайцы говорят что-то вроде «тча», и как-то умудряются понимать, о чем идет речь.
Мы сели на дракона и стали пить зеленый тча. И заедать блинами. И смотреть кино.
У Юли сзади косичка, очень красивого цвета и приятной фактуры. Если ее немного подергать, то Юля поворачивается лицом, улыбается и обещает вырвать руки. Я немного порисковал, к счастью, все обошлось.
Потом я провожал Юлю на остановку, и она разучила со мной китайскую матерщинную поговорку про лисицу. По-русски эта поговорка звучит категорически нецензурно, а китайцы ничего, говорят себе и делают вид, что у них так и положено. Я вам ее не буду рассказывать. Здесь приличный журнал.
Еще по дороге Юля вкратце обрисовала мне политическую обстановку на Тайване и в Китае, начиная с 1949 года. А еще рассказала, как поступают переводчики с китайского, если китайская фамилия вызывает у русского человека эротические ассоциации и непреодолимое желание засмеяться во весь рот. Она назвала мне несколько таких фамилий, и я не сумел сдержаться и засмеялся.
И все это она успела мне изложить, я хочу подчеркнуть, на протяжении тех трехсот метров, которые отделяют мой подъезд от остановки автобуса. Юля очень умная и эрудированная. Я с ней не мог бы сравниться, даже если бы сильно навикипедился. За те же самые триста метров я успел только дважды похихикать и один раз завести Юлю в лужу.
Вообще, умные и эрудированные девушки всегда вызывали в моем организме очень сильные эмоциональные реакции. Я не буду вдаваться в подробности, потому что, как я уже говорил, здесь приличный журнал.
Потом Юля села в автобус и уехала домой, а я сел и написал этот рассказ.

свежие тексты, alex_aka_jj, Каждый день творения

Previous post Next post
Up